"disabilities in order to" - Translation from English to Arabic

    • الإعاقة من أجل
        
    • الإعاقة بهدف
        
    • الإعاقة بغية
        
    • الإعاقة لأجل
        
    • الإعاقة بغرض
        
    Recognizing that efforts to meet the Millennium Development Goals have largely left persons with disabilities behind, the participants stressed the importance of ensuring that internationally agreed development goals are realized for persons with disabilities in order to achieve their full and equal participation in society. UN وأقر المشاركون في الاجتماع بأن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولّت ظهرها إلى حد كبير للأشخاص ذوي الإعاقة، فشددوا على أهمية كفالة بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تحقيق مشاركتهم الكاملة والمتكافئة في المجتمع.
    3.8.5. The Child Development Centre (CDC) of the MOH provides services to facilitate the diagnosis, assessment, treatment and support therapy for children with disabilities in order to ensure their optimal health and development. UN 3-8-5 ويوفر مركز تنمية الطفولة التابع لوزارة الصحة خدمات لتيسير تشخيص الأمراض وتقييم الحالات وعلاجها وتقديم الدعم النفسي للأطفال ذوي الإعاقة من أجل ضمان تمتعهم بأفضل حالة صحية وتنموية ممكنة.
    She had recommended that appropriate training materials for all sectors be developed in collaboration with women with disabilities in order to enhance their skills as well as the relevance of the materials. UN وقد أوصت المقررة الخاصة بوضع مواد تدريبية مناسبة لجميع القطاعات بالتعاون مع النساء من ذوات الإعاقة من أجل تعزيز مهاراتهن ولكي تكون المواد وثيقة الصلة بالموضوع.
    The Committee further recommends that the State party adopt educational programmes to capacitate persons with disabilities in order to include them in the labour market. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف برامج تثقيفية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف إدماجهم في سوق العمل.
    The Committee further recommends that the State party adopt educational programmes to capacitate persons with disabilities in order to include them in the labour market. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف برامج تثقيفية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف إدماجهم في سوق العمل.
    The State intends to consolidate a supra-regional position so that it can monitor compliance with legislative provisions and support the delivery of services to persons with disabilities in order to speed progress in bringing all spheres of the public sector into compliance with the Convention. UN وتعتزم الدولة أن تعمل لتوحيد موقف فوق إقليمي لكي يمكن رصد الامتثال للأحكام التشريعية ولدعم تقديم الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة بغية التقدم بسرعة لتحقيق امتثال القطاع العام لأحكام الاتفاقية.
    Under the Disability Act of 2010, it had established a council to protect the rights of disabled persons and a register of persons with disabilities in order to pay them an allowance. UN وبموجب قانون الإعاقة لسنة 2010، أنشأت ملديف مجلساً لحماية حقوق المعوقين ولتسجيل الأشخاص ذوي الإعاقة لأجل دفع علاوة لهم.
    The Government had recently adopted a national action plan on implementing the Convention on the Rights of Persons with disabilities in order to remove barriers and ensure the inclusion of disabled persons in community life. UN وقد اعتمدت الحكومة مؤخرا خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إزالة العقبات وضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حياة المجتمع.
    The organization's charter was redrafted in the light of the United Nations Convention on the Rights of Persons with disabilities in order to develop a rights-based vision for promoting inclusive societies in South Asia. UN وأعيدت صياغة ميثاق المنظمة في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل وضع رؤية تتمحور حول الحقوق لتعزيز مجتمعات شاملة للجميع في جنوب آسيا.
    The encouragement of educational opportunities suited to the needs of persons with disabilities in order to foster their integration in society. UN 2 - تشجيع فرص التعليم المناسبة لاحتياجات ذوي الإعاقة من أجل تعزيز إدماجهم في المجتمع.
    In particular, the use of medical technologies to diagnose disabilities in order to terminate the life of persons with disabilities before birth is a violation of human rights. UN وبوجه خاص، فإن استخدام التكنولوجيات الطبية لتشخيص الإعاقة من أجل إنهاء حياة المعوقين قبل الولادة يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    48. UNHCR is developing a set of tools for field operations on improving the protection of persons with disabilities, in order to support building the capacity of UNHCR staff, particularly with regard to increasing their knowledge of disability. UN 48 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع مجموعة من الأدوات للعمليات الميدانية بشأن تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل دعم بناء قدرات موظفي المفوضية، وخاصة تعزيز معارفهم بشأن شؤون الإعاقة.
    21. Give particular attention to human rights protection of people with disabilities in order to secure their rights (Ukraine); UN 21- إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تأمين حقوقهم (أوكرانيا)؛
    41. The Child Development Centre (CDC) of the Ministry of Health provides services to facilitate the diagnosis, assessment, treatment and support therapy for children with disabilities in order to ensure their optimal health and development. UN 41- ويوفر مركز تنمية الطفولة، التابع لوزارة الصحة، خدمات لتيسير تشخيص الأمراض وتقييم الحالات وعلاجها وتقديم الدعم النفسي للأطفال ذوي الإعاقة من أجل ضمان تمتعهم بأفضل حالة صحية وتنموية ممكنة.
    19. The Committee recommends that the State party include a specific component for the participation of children with disabilities in its incentives supporting organizations of persons with disabilities, in order to preserve their identity and promote their involvement in protecting their own rights. UN 19- توصي اللجنة بأن تُدمج الدولة الطرف في الحوافز المقررة لدعم منظمات ذوي الإعاقة عنصراً محدَّداً يستهدف مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة من أجل الحفاظ على هويتهم وتشجيعهم على المشاركة في حماية حقوقهم.
    Measures to implement article 19 included the conclusion of memorandums of understanding between the Ministry of Social Affairs and federal and local agencies and the provision of a monthly stipend to all persons with disabilities in order to raise their standard of living. UN واختتم حديثه قائلاً إن التدابير المتعلقة بتنفيذ المادة 19 تشمل اعتماد مذكرات تفاهم بين وزارة الشؤون الاجتماعية والوكالات الاتحادية والمحلية، وكذلك تقديم مرتب شهري إلى جميع الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل رفع مستواهم المعيشي.
    Candidates are selected, hired and trained, and follow-up is provided for workers with disabilities in order to comply with the quotas established in Act No. 22431 and amendments thereto. UN ويتم اختيار المرشحين وتوظيفهم وتدريبهم، ثم تجري متابعة الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف التقيد بالحصة المحددة في القانون رقم 22431 وتعديلاته.
    Pursuant to the 2011 Disability Act, it had established a National Commission for Persons with disabilities in order to monitor implementation of the Convention and made free legal services available to such persons. UN وعملا بقانون الإعاقة لعام 2011، أنشأت الحكومة لجنة وطنية تعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة بهدف رصد تنفيذ الاتفاقية، كما وفرت لهم الخدمات القانونية المجانية.
    Continue its efforts to guarantee the rights of education to children with disabilities in order to facilitate their integration in the society (Qatar); UN 118- مواصلة جهودها لضمان الحق في التعليم للأطفال ذوي الإعاقة بغية تيسير إدماجهم في المجتمع (قطر)؛
    27. He invited the Conference to discuss ways and means of accommodating the special needs of persons with disabilities in order to meet the requirements set out in the Convention. UN 27 - ودعا المتكلم المؤتمر إلى مناقشة طرق وأساليب تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة بغية الوفاء بالمتطلبات الواردة في الاتفاقية.
    25. The Committee recommends that the State party establish a working group with representatives of independent organizations of persons with disabilities in order to carry out a timely review of civil legislation and introduce supported decision-making mechanisms. UN 25- توصي اللجنة بأن تشكل الدولة الطرف فريق عمل يضم بين أعضائه ممثلين عن منظمات مستقلة لذوي الإعاقة بغرض إجراء عملية تنقيح دقيقة للقانون المدني وتضمينه آليات لدعم اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more