"disability cases" - Translation from English to Arabic

    • حالات العجز
        
    • قضايا الإعاقة
        
    • حالات عجز
        
    • حالات اﻹعاقة
        
    • لحالات العجز
        
    • أسباب العجز
        
    An important instrument is early assessment. The purpose is to prevent disability cases to the extent possible thanks to early intervention and reintegration measures. UN وتتمثل أداة هامة لذلك في التقييم المبكر، والغرض من ذلك هو منع حالات العجز قدر المستطاع بفضل التدخل المبكر وتدابير إعادة الإدماج.
    While expressing its support, the Board recommended that the issue be referred to the Human Resources Network of the High-Level Committee on Management, especially given the low incidence of disability cases within the Fund. UN ولئن أعرب المجلس عن تأييده لهذه المسألة، فقد أوصى بإحالتها إلى شبكة الموارد البشرية في لجنة الإدارة الرفيعة المستوى، ولا سيما بالنظر إلى انخفاض معدل حدوث حالات العجز في الصندوق.
    It also trusted that all pending disability cases would be settled expeditiously. UN وهي على ثقة أيضا في أن كل حالات العجز التي لم تحل بعد ستحسم بطريقة سريعة.
    The Section will provide substantive, procedural and administrative support to the Standing Committee (appeals) of the Pension Board as well as to the United Nations Staff Pension Committee (disability cases). UN وسيقدم القسم دعما فنيا وإجرائيا وإداريا للجنة الدائمة (الطعون) التابعة لمجلس المعاشات التقاعدية، وإلى لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (في قضايا الإعاقة).
    15.22 It is assumed that disability cases will occur annually according to the probabilities set out below. UN 15-22 يفترض أن تحدث سنويا حالات عجز وفقا للاحتمالات الواردة أدناه. معدل العجز (في الألف)
    The incumbent would also supply clerical support for the processing of disability cases prior to the granting of a benefit. UN وسيوفر شاغل الوظيفة أيضا دعما في الأعمال الكتابية لمعالجة حالات العجز قبل منح الاستحقاق.
    In addition, the Board requested an analysis of the causes of death in service of participants, in view of the fact that the number of deaths exceeds the number of new disability cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس تحليلا لأسباب وفاة المشتركين أثناء الخدمة لأن عدد الحالات يفوق عدد حالات العجز الجديدة.
    (iv) Determination of disability cases for pension purposes (approx. 300 annually) and of compensation cases (approx. 250 cases annually); UN ' ٤ ' تقرير حالات العجز ﻷغراض المعاش التقاعدي )٣٠٠ حالة سنويا( وحالات التعويض )٢٥٠ حالة سنويا(؛
    (iv) Determination of disability cases for pension purposes (approx. 300 annually) and of compensation cases (approx. 250 cases annually); UN ' ٤ ' تقرير حالات العجز ﻷغراض المعاش التقاعدي )٣٠٠ حالة سنويا( وحالات التعويض )٢٥٠ حالة سنويا(؛
    During the same period, 190 permanent disability cases were compensated for military contingent and formed police units along with 65 cases for military observers and civilian police officers. UN وخلال الفترة نفسها، دفعت تعويضات في 190 حالة من حالات العجز الدائم طالت أفرادا من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، إلى جانب 65 حالة مثيلة طالت مراقبين عسكريين وأفرادا من الشرطة المدنية.
    In disability cases related to injury or illness, the Advisory Board seeks the opinion of the Division on the extent of permanent loss or function. UN وفي حالات العجز الناجمة عن إصابة أو مرض، يطلب المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض رأي الشعبة في مستوى فقدان القدرة الدائمة على العمل.
    Furthermore, the Board was interested to learn which percentage of disability cases, in particular those with psychiatric diagnosis, were related to participants who served in field duty stations. UN وعلاوة على ذلك أبدى المجلس اهتماما بمعرفة النسبة المئوية لحالات العجز، ولا سيما حالات العجز التي تنطوي على تشخيص الأمراض النفسية التي تتصل بالمشتركين العاملين في مراكز العمل الميداني.
    The Secretariat is of the opinion that the most current edition of the AMA Guide should be used as the authoritative reference for all disability cases related to military contingents, formed police units, civilian police officers and military observers. UN وترى الأمانة العامة أن أحدث طبعة من دليل الرابطة يجب أن تستخدم كمرجع ذي حجية في جميع حالات العجز المتصلة بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    (iv) Pension disability cases UN ' ٤ ' حالات العجز ﻷغراض التقاعد
    As for annex II, it is difficult to compare disability cases on the basis of the wide range presented and the different nature of the disabilities. UN أما بالنسبة للمرفق الثاني، فمن الصعب مقارنة حالات العجز استنادا الى المجموعة الواسعة من الحالات المعروضة واختلاف طابع كل حالة عجز.
    The Committee concurs with the recommendation that the most current edition of the AMA Guide should be used as the authoritative reference for all disability cases related to uniformed personnel. UN وتوافق اللجنة على التوصية باستخدام أحدث طبعة من دليل الرابطة الطبية الأمريكية كمرجع ذي حجية في جميع حالات العجز المتصلة بالأفراد النظاميين.
    While recognizing that some complicated disability cases may take longer than three months for treatment and recovery, the Committee is of the opinion that three years or more is too long a period. UN وإذ تقرّ اللجنة بأن بعض حالات العجز المعقدة قد تستغرق أكثر من ثلاثة أشهر للعلاج والشفاء، فإنها تعتبر أنّ السنوات الثلاث أو أكثر فترة طويلة جدا.
    It will provide substantive, procedural and administrative support to the Audit Committee and the Standing Committee (appeals) of the Pension Board as well as to the United Nations Staff Pension Committee (disability cases). UN وسوف يوفر دعما فنيا وإجرائيا وإداريا للجنة مراجعة الحسابات واللجنة الدائمة (الطعون) التابعتين لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية، وإلى لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (في قضايا الإعاقة).
    15.22 It is assumed that disability cases will occur annually according to the probabilities set out below. UN 15-22 يفترض أن تحدث سنويا حالات عجز وفقا للاحتمالات الواردة أدناه.
    The Division retains responsibility for reviewing disability cases before the United Nations Joint Staff Pension Board. UN وتضطلع الشُعبة بمسؤولية استعراض حالات اﻹعاقة أمام المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    215. The medical consultant noted that the leading cause of disability cases continues to be psychiatric (33 per cent); that and the following four diagnostic categories continued to account for over 75 per cent of all new disability cases: neurological (12 per cent), neoplasm (6 per cent), cardiovascular (9 per cent) and orthopaedic (15 per cent). UN 215 - ولاحظت المستشارة الطبية أن السبب الرئيسي لحالات العجز ظل يعزى إلى عوامل نفسية (33 في المائة)؛ وأن ذلك السبب وفئات التشخيص الأربع التالية لا تزال تشكل أكثر من 75 في المائة من جميع حالات العجز الجديدة: الأمراض العصبية (12 في المائة)، والأورام (6 في المائة)، وأمراض القلب والأوعية الدموية (9 في المائة)، والعظام (15 في المائة).
    The leading cause of disability continued to be psychiatric (42 per cent), which, combined with the following four diagnostic categories, represents 78 per cent of all new disability cases: neurological (12 per cent), neoplasm (9 per cent), cardiovascular (8 per cent) and orthopaedic (7 per cent). UN وظل السبب الرئيسي للعجز يعزى إلى أسباب نفسية (42 في المائة)، تمثل بالإضافة إلى فئات التشخيص الأربع التالية، 78 في المائة من جميع أسباب العجز الجديدة: الأمراض العصبية (12 في المائة)، والأورام (9 في المائة)، وأمراض القلب والأوعية الدموية (8 في المائة) والعظام (7 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more