"disability or other" - Translation from English to Arabic

    • الإعاقة أو غير ذلك
        
    • الإعاقة أو غيرها من
        
    • العجز أو أي
        
    • والإعاقة أو غيرها
        
    The elimination of discrimination on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, disability or other status is a key starting point. UN والمنطلق الأساس هو القضاء على التمييز القائم على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو الإعاقة أو غير ذلك.
    It focuses only on unlawful, unfair or unjustifiable discrimination between people based on any grounds such as gender, age, ethnicity, disability or other physical, mental or social conditions, diseases or genetic characteristics and the like. The list is not closed. UN وإنما تركز فقط على التمييز غير القانوني أو غير العادل أو غير المبرر بين الأشخاص بناء على أي سبب، من قبيل نوع الجنس أو العمر أو الأصل العرقي أو الإعاقة أو غير ذلك من الحالات البدنية أو العقلية أو الاجتماعية، أو الإصابات المرضية، أو الخصائص الجينية، وما شابه ذلك، على سبيل المثال لا الحصر.
    States parties must make efforts to address gender differences as they may impact the access children have to prevention messages, and ensure that children are reached with appropriate prevention messages even if they face constraints due to language, religion, disability or other factors of discrimination. UN فعلى الدول الأطراف أن تبذل جهوداً للتصدي للفوارق القائمة بين الجنسين لأنها قد تؤثر على السبل المتاحة للأطفال للحصول على الرسائل المتعلقة بالوقاية، والتأكد من وصول رسائل الوقاية الملائمة إلى الأطفال حتى إذا كانوا يواجهون قيوداً بسبب اللغة أو الدين أو الإعاقة أو غير ذلك من عوامل التمييز.
    Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the ground of their ethnicity, age, disability or other characteristics. UN ويرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، بواسطة حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والأهلية، والوالدين، والمعلمين، للتصدي للمواقف النمطية إزاء الفتيات والنساء، مثل اللواتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة بناءً على الانتماء الإثني أو العمر أو الإعاقة أو غيرها من الخصائص.
    States parties must make efforts to address gender differences as they may impact the access children have to prevention messages, and ensure that children are reached with appropriate prevention messages even if they face constraints due to language, religion, disability or other factors of discrimination. UN فعلى الدول الأطراف أن تبذل جهوداً للتصدي للفوارق القائمة بين الجنسين لأنها قد تؤثر على السبل المتاحة للأطفال للحصول على الرسائل المتعلقة بالوقاية، والتأكد من وصول رسائل الوقاية الملائمة إلى الأطفال حتى إذا كانوا يواجهون قيوداً بسبب اللغة أو الدين أو الإعاقة أو غير ذلك من عوامل التمييز.
    6. Globalization and structural adjustment programmes were considered to have potential negative consequences for women, especially those affected by discrimination on the basis of race, age, disability or other status. UN 6 - ورئي أن العولمة وبرامج التكيف الهيكلي تنطوي على آثار سلبية على النساء، وخاصة أولئك اللاتي يتعرضن للتمييز على أساس العرق أو السن أو الإعاقة أو غير ذلك من الأوضاع.
    States parties must make efforts to address gender differences as they may impact on the access children have to prevention messages, and ensure that children are reached with appropriate prevention messages even if they face constraints due to language, religion, disability or other factors of discrimination. UN فعلى الدول الأطراف أن تبذل جهوداً للتصدي للفوارق القائمة بين الجنسين لأنها قد تؤثر على السبل المتاحة للأطفال للحصول على الرسائل المتعلقة بالوقاية، والتأكد من وصول رسائل الوقاية الملائمة إلى الأطفال حتى إذا كانوا يواجهون قيوداً بسبب اللغة أو الدين أو الإعاقة أو غير ذلك من عوامل التمييز.
    States parties must make efforts to address gender differences as they may impact the access children have to prevention messages, and ensure that children are reached with appropriate prevention messages even if they face constraints due to language, religion, disability or other factors of discrimination. UN فعلى الدول الأطراف أن تبذل جهوداً للتصدي للفوارق القائمة بين الجنسين لأنها قد تؤثر في السبل المتاحة للأطفال للحصول على الرسائل المتعلقة بالوقاية، والتأكد من وصول رسائل الوقاية الملائمة إلى الأطفال حتى إذا كانوا يواجهون قيوداً بسبب اللغة أو الدين أو الإعاقة أو غير ذلك من عوامل التمييز.
    States parties must make efforts to address gender differences as they may impact the access children have to prevention messages, and ensure that children are reached with appropriate prevention messages even if they face constraints due to language, religion, disability or other factors of discrimination. UN فعلى الدول الأطراف أن تبذل جهوداً للتصدي للفوارق القائمة بين الجنسين لأنها قد تؤثر على السبل المتاحة للأطفال للحصول على الرسائل المتعلقة بالوقاية، والتأكد من وصول رسائل الوقاية الملائمة إلى الأطفال حتى إذا كانوا يواجهون قيوداً بسبب اللغة أو الدين أو الإعاقة أو غير ذلك من عوامل التمييز.
    States parties must make efforts to address gender differences as they may impact on the access children have to prevention messages, and ensure that children are reached with appropriate prevention messages even if they face constraints due to language, religion, disability or other factors of discrimination. UN فعلى الدول الأطراف أن تبذل جهوداً للتصدي للفوارق القائمة بين الجنسين لأنها قد تؤثر على السبل المتاحة للأطفال للحصول على الرسائل المتعلقة بالوقاية، والتأكد من وصول رسائل الوقاية الملائمة إلى الأطفال حتى إذا كانوا يواجهون قيوداً بسبب اللغة أو الدين أو الإعاقة أو غير ذلك من عوامل التمييز.
    Please also indicate ways in which these campaigns have addressed the elimination of stereotypes associated with multiple forms of discrimination faced by various disadvantaged groups of women and girls as a result of their ethnicity, age, disability or other characteristic. UN كما يرجى بيان الطرق التي تصدت بها هذه الحملات للقضاء على القوالب النمطية الملازمة للأشكال المتعددة للتمييز الذي تواجهه مختلف الفئات المحرومة من النساء والفتيات بسبب الانتماء العرقي أو العمر أو الإعاقة أو غير ذلك من الخصائص.
    Please also indicate ways in which these campaigns have addressed the elimination of stereotypes associated with multiple forms of discrimination faced by various disadvantaged groups of women and girls as a result of their ethnicity, age, disability or other characteristic. UN كما يرجى بيان الطرق التي تصدت بها هذه الحملات للقضاء على القوالب النمطية الملازمة للأشكال المتعددة للتمييز الذي تواجهه مختلف الفئات المحرومة من النساء والفتيات بسبب الانتماء العرقي أو العمر أو الإعاقة أو غير ذلك من الخصائص.
    The right to equal opportunity is closely linked with the right to equality, justice and non-discrimination, based on colour, race, language, religion, gender, social status, political affiliation, disability or other ground. UN ويرتبط الحق في تكافؤ الفرص ارتباطاً وثيقاً بالحق في المساواة والعدالة وعدم التمييز على أساس اللون أو العرق أو اللغة أو الدين أو نوع الجنس أو الوضع الاجتماعي أو الانتماء السياسي أو الإعاقة أو غير ذلك من الأسباب.
    71. Article 5 of the Constitution guarantees the physical integrity of all without discrimination on grounds of sex, age, disability or other form of discrimination. UN 71- يضمن الفصل الخامس من الدستور الحرمة الجسدية للفرد دون تمييز قائم على الجنس أو السن أو الإعاقة أو غير ذلك من مظاهر التمييز الأخرى.
    Noting that older women outnumber older men, and noting with concern that older women often face multiple forms of discrimination resulting from their gender-based roles in society, compounded by their age, disability or other grounds, which affect the enjoyment of their human rights, UN وإذ تلاحظ أن عدد المسنات يفوق عدد المسنين، وإذ تلاحظ بقلق أن المسنات كثيرا ما يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز نتيجة لأدوارهن المنمّطة جنسانيا في المجتمع، مما يزداد تعقيدا بفعل السن أو الإعاقة أو غير ذلك من الأسباب، بصورة تؤثر على تمتعهن بحقوق الإنسان الخاصة بهن،
    Noting that older women outnumber older men, and noting with concern that older women often face multiple forms of discrimination resulting from their genderbased roles in society, compounded by their age, disability or other grounds, which affect the enjoyment of their human rights, UN وإذ تلاحظ أن عدد المسنات يفوق عدد المسنين، وإذ تلاحظ مع القلق أن المسنات كثيرا ما يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز نتيجة للأدوار النمطية التي تؤديها النساء في المجتمع بحكم نوع جنسهن، تزيد ذلك تعقيدا عوامل من قبيل السن أو الإعاقة أو غير ذلك من العوامل مما يؤثر في التمتع بما لهن من حقوق الإنسان،
    Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the basis of their ethnicity, age, disability or other characteristics. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، من خلال حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والمجتمعية والآباء والمعلمين، لمواجهة المواقف النمطية تجاه الفتيات والنساء، بما في ذلك اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس الانتماء العرقي أو العمر أو الإعاقة أو غير ذلك من الخصائص.
    What efforts have been made to address stereotyped attitudes towards women experiencing multiple forms of discrimination on the grounds of their ethnicity, age, disability or other characteristics? Have any temporary special measures been introduced or envisaged in this regard? UN وما هي الجهود المبذولة للتصدي للقوالب النمطية تجاه النساء المعرضات لأشكال متعددة من التمييز على أساس الانتماء العرقي أو السن أو الإعاقة أو غيرها من الصفات؟ وهل اتخذت أي تدابير خاصة مؤقتة أو يعتزم اتخاذها في هذا الصدد؟
    What efforts have been made to address stereotyped attitudes towards women experiencing multiple forms of discrimination on the grounds of their ethnicity, age, disability or other characteristics? Are any temporary special measures introduced or envisaged in this regard? UN وما هي الجهود المبذولة للتصدي للمواقف النمطية تجاه النساء المعرضات لأشكال متعددة من التمييز على أساس الانتماء العرقي أو السن أو الإعاقة أو غيرها من الصفات؟ وهل اتخذت أية تدابير خاصة مؤقتة أو يعتزم اتخاذها في هذا الصدد؟
    Article 5 of the Constitution states that everyone is equal before the law. No one shall be treated differently by reason of sex, age, origin, language, religion, beliefs, opinion, state of health, disability or other personal reason without extenuating circumstances. UN وتنص المادة ٥ على تساوي الجميع أمام القانون وعدم جواز معاملة أحد معاملة مختلفة بسبب الجنس أو السن أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو المعتقدات أو اﻵراء أو الحالة الصحية أو العجز أو أي وضع خاص، بدون مبرر.
    It also involves prescribing the right to benefit from social security and other forms of social protection during old age and in the event of retirement, widowhood, disability or other situations of involuntary loss of livelihood, as well as equal conditions of retirement for men and women and the prohibition that government laws reduce retirement benefits. UN وينطوي هذا الحق أيضاً على النص على إعمال الحق في الاستفادة من الضمان الاجتماعي وغيره من أشكال الحماية الاجتماعية خلال فترة الشيخوخة وفي حالات التقاعد، والترمل، والإعاقة أو غيرها من الحالات المؤدية إلى فقدان مصدر الرزق بشكل غير طوعي، وكذلك المساواة في شروط التقاعد بين الرجل والمرأة ومنع القوانين الحكومية من تخفيض معاشات التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more