"disadvantaged and vulnerable groups" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المحرومة والضعيفة
        
    • الفئات المحرومة والمستضعفة
        
    • الفئات حرماناً وضعفاً
        
    • الجماعات حرماناً وضعفاً
        
    • والفئات المحرومة والضعيفة
        
    • المجموعات المتضررة والضعيفة
        
    • المجموعات ضعفاً وتهميشاً
        
    • بالفئات المحرومة والضعيفة
        
    • والمجموعات المحرومة والضعيفة
        
    • للفئات المحرومة والضعيفة
        
    • حرمانا وضعفا
        
    612. Reviewing any trends in the integration of disadvantaged and vulnerable groups in South Asia is a precarious task. UN 612 - إن استعراض التوجهات في مجال إدماج الفئات المحرومة والضعيفة في جنوب آسيا مهمة تكتنفها الصعاب.
    That requires emphasis on the adoption of positive measures such as affirmative action and social protection schemes that target disadvantaged and vulnerable groups to ensure that they have equitable access to education. UN ويتطلب هذا التركيز على اعتماد تدابير إيجابية من قبيل العمل الإيجابي وبرامج الحماية الاجتماعية، التي تستهدف الفئات المحرومة والضعيفة كي تكفل تمكنها من الحصول على التعليم على قدم المساواة.
    His Government supported the empowerment of disadvantaged and vulnerable groups such as women, children, youth, and the elderly. UN وقال إن حكومته تؤيد تمكين الفئات المحرومة والضعيفة من قبيل النساء والشباب والمسنين.
    These indicators will be applied in the form of a questionnaire to assist member States in reviewing and assessing their respective legislations on issues pertaining to the housing rights of disadvantaged and vulnerable groups. UN ولسوف يتم استخدام هذه المؤشرات على شكل استبيان لمساعدة الدول الأعضاء على استعراض وتقييم تشريعات كل منها فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق إسكان الفئات المحرومة والمستضعفة.
    States parties should ensure that parents are given appropriate support to enable them to involve young children fully in such programmes, especially the most disadvantaged and vulnerable groups. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف تقديم الدعم الملائم إلى الوالدين لتمكينهما من إشراك صغار الأطفال إشراكاً كاملاً في هذه البرامج، ولا سيما أكثر الفئات حرماناً وضعفاً من بينهم.
    55. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to address the problem of homelessness, including by ensuring that adequate resources are set aside for the provision of social housing, with priority given to the most disadvantaged and vulnerable groups. UN 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة انعدام المأوى، بما في ذلك ضمان تخصيص موارد كافية لتوفير الإسكان الاجتماعي مع منح الأولوية لأشد الجماعات حرماناً وضعفاً.
    Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. UN وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    Many delegations noted the difficulty in reaching disadvantaged and vulnerable groups due to a lack of access and of reliable data. UN وأشار العديد من الوفود إلى صعوبة الوصول إلى الفئات المحرومة والضعيفة بسبب تعذر الوصول إليها والافتقار إلى البيانات الموثوقة.
    The systems of food distribution to the disadvantaged and vulnerable groups had been improved and food-for-work programmes were being implemented. UN وأضاف أنه طرأ تحسين على نظم توزيع اﻷغذية على الفئات المحرومة والضعيفة ويجري تنفيذ برامج لتقديم اﻷغذية مقابل العمل.
    Teenage pregnancies typically occurred among socially disadvantaged and vulnerable groups of girls and considerable variations in the rates of such pregnancies were evident in different geographical areas. UN وعادة ما تحدث حالات حمل المراهقات لدى الفئات المحرومة والضعيفة اجتماعياً. ويوجد تفاوت كبير واضح في معدلات حمل المراهقات بين مختلف المناطق الجغرافية.
    She asked what the best mechanism would be to ensure accountability in that agenda; and requested examples of best practices in targeting disadvantaged and vulnerable groups in order to address marginalization and exclusion in education. UN وسألت عن أفضل الآليات لكفالة المساءلة في تلك الخطة؛ وطلبت تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات في استهداف الفئات المحرومة والضعيفة من أجل التصدي للتهميش والاستبعاد في مجال التعليم.
    His Government strongly supported measures to empower, integrate and increase the participation of disadvantaged and vulnerable groups, and its development plan for 2011-2016 envisioned inclusive growth. UN وأعرب عن تأييد حكومته القوي للتدابير الرامية إلى تمكين الفئات المحرومة والضعيفة وإدماجها وزيادة اشتراكها، وذكر أن خطة الفلبين الإنمائية للسنوات الممتدة من 2011 إلى 2016 ترتأي نمواً شاملاً للجميع.
    The World Summit for Social Development had introduced an approach focused on social inclusion and the emphasis had since shifted towards disadvantaged and vulnerable groups. UN وقد طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية نهجا يركز على الاندماج الاجتماعي وتحول التركيز منذ ذلك الحين نحو الفئات المحرومة والضعيفة.
    The executive secretaries noted that to ensure support for countries in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, the commissions were promoting the use of information and communication technologies, including remote-sensing technology, with special emphasis on the needs of the disadvantaged and vulnerable groups. UN وأشار الأمناء التنفيذيون إلى أنه ضمانا لدعم البلدان في جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، تشجع اللجان استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تكنولوجيا الاستشعار عن بعد، مع تركيز خاص على احتياجات الفئات المحرومة والضعيفة.
    Investing in education and human development, improving the functioning of the labour market, promoting gender equality and non-discrimination in employment and working conditions and protecting, through special measures, the disadvantaged and vulnerable groups, remain high priorities for my Government and the social partners. UN وتظـل الأولويات العليا لحكومتي والشركاء الاجتماعيين تتمثل في الاستثمار في التعليم والتنمية البشرية، وتحسين تشغيل سوق العمل، والنهوض بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييـز في العمالة وظروف العمل وحماية الفئات المحرومة والضعيفة من خلال تدابيـر خاصـة.
    41. The Committee urges the State party to ensure that the reformed social security system, and the pension system under reform, take into account the situation and needs of disadvantaged and vulnerable groups in society. UN 41- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل مراعاة نظام الضمان الاجتماعي الذي قامت باصلاحه ونظام المعاشات التقاعدية قيد الاصلاح لحالة الفئات المحرومة والمستضعفة في المجتمع واحتياجاتها.
    At the same time, balanced and equitable development requires special measures in support of disadvantaged and vulnerable groups, as well as efforts to ensure that those who have been largely bypassed by the benefits of development are drawn more fully into the mainstream. UN وفي الوقت ذاته تتطلب التنمية المتوازنة والمتكافئة اتخاذ تدابير خاصة لمؤازرة الفئات المحرومة والمستضعفة وبذل جهود تكفل للذين فاتهم قطار المزايا الاجتماعية كيْما يتم اجتذابهم كاملا إلى المسار الرئيسي للتنمية.
    States parties should ensure that parents are given appropriate support to enable them to involve young children fully in such programmes, especially the most disadvantaged and vulnerable groups. UN وينبغي أن تكفل الدول الأطراف تقديم الدعم الملائم إلى الوالدين لتمكينهما من إشراك صغار الأطفال إشراكاً كاملاً في هذه البرامج، ولا سيما أكثر الفئات حرماناً وضعفاً من بينهم.
    497. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to address the problem of homelessness, including by ensuring that adequate resources are set aside for the provision of social housing, with priority given to the most disadvantaged and vulnerable groups. UN 497- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية للتصدي لمشكلة انعدام المأوى، بما في ذلك ضمان تخصيص موارد كافية لتوفير الإسكان الاجتماعي، مع منح الأولوية لأشد الجماعات حرماناً وضعفاً.
    Special attention should be devoted to promoting equality and combating discrimination, and to protecting the rights of women and disadvantaged and vulnerable groups, including poor people, indigenous peoples, minorities and persons with disabilities. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص بتعزيز المساواة ومكافحة التمييز، وبحماية حقوق المرأة والفئات المحرومة والضعيفة بما فيها الفقراء والشعوب الأصلية والأقليات والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee recommends that the State party to take steps to ensure that environmental and social impact assessments precede the approval of investment agreements or commencement of activities that might negatively impact economic, cultural and social rights, in particular of the most disadvantaged and vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان إجراء تقييم للأثر البيئي والاجتماعي قبل الموافقة على اتفاقات الاستثمار أو البدء بأنشطة قد تؤثر بصورة سلبية على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما لأكثر المجموعات ضعفاً وتهميشاً.
    The Committee recommends that the State party ensure that national housing policies accord priority attention to disadvantaged and vulnerable groups and to take account of the Committee's general comment No. 4 on the right to adequate housing in its policies. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اهتمام السياسات الوطنية للإسكان بالفئات المحرومة والضعيفة على سبيل الأولوية ومراعاتها لتعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم في سياساتها.
    Basic social programmes and expenditures, in particular those affecting people living in poverty and the disadvantaged and vulnerable groups of society, should be protected from budget reductions. UN وينبغي أن تحمي من تخفيضات الميزانية البرامج والنفقات الاجتماعية اﻷساسية ولا سيما تلك التي تمس من يعيشون في فقر والمجموعات المحرومة والضعيفة في المجتمع.
    Special attention should be paid to disadvantaged and vulnerable groups. UN وينبغي إعطاء اهتمام خاص للفئات المحرومة والضعيفة.
    The establishment of national youth councils and the assurance of their independent governance from the central Government ensures that the voice of even the most disadvantaged and vulnerable groups are expressed. UN ويكفل إنشاء مجالس وطنية للشباب وضمان إدارتها بصورة مستقلة عن الحكومة المركزية التعبير عن صوت الفئات الأكثر حرمانا وضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more