"disadvantaged minorities" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات المحرومة
        
    • بالأقليات المحرومة
        
    • الأقليات المستضعفة
        
    Persons belonging to disadvantaged minorities are likely to suffer high and disproportionate levels of poverty in every region. UN ومن المرجح أن تكون معدلات الفقر بين أفراد الأقليات المحرومة مرتفعة وغير متناسبة في كل الأقاليم.
    A. The disproportionate poverty of disadvantaged minorities 23 - 46 8 UN ألف- الفقر غير المتناسب بين الأقليات المحرومة 23 -46 8
    78. The responsibility to protect is a concept of great significance in the protection of disadvantaged minorities from violence. UN 78 - يكتسي مفهوم المسؤولية عن توفير الحماية أهمية كبرى في سياق حماية الأقليات المحرومة من العنف.
    Foremost amongst these is that globally, disadvantaged minorities remain among the poorest and most socially and economically excluded communities. UN وعلى رأس هذه الحجج أن الأقليات المحرومة من أفقر الفئات وأكثرها تعرضاً للإقصاء الاجتماعي والاقتصادي في العالم حتى الآن.
    E. Achieving the Millennium Development Goals for disadvantaged minorities UN هاء- تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح الأقليات المحرومة
    64. In that connection, the principle of the responsibility to protect was applicable to disadvantaged minorities who faced violence. UN 64 - وذكرت، في هذا الصدد، أن مبدأ المسؤولية عن الحماية ينطبق على الأقليات المحرومة التي واجهت العنف.
    A deeper understanding of the inequalities which lie behind poverty, social exclusion and economic marginalization is necessary if nationally and internationally we are to overcome the barriers to development experienced by disadvantaged minorities. UN وهناك حاجة للتعمق في فهم أوجه اللامساواة الكامنة وراء الفقر والإقصاء الاجتماعي والتهميش الاقتصادي لكي يتسنى التغلب على العوائق التي تعترض تنمية الأقليات المحرومة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It is often women from disadvantaged minorities who are most affected by poor access to education and decent employment and who suffer multiple discrimination as they are women, members of a minority and poor. UN وغالباً ما تكون نساء الأقليات المحرومة أكثر تضرراً جراء قلة فرص الحصول على التعليم والعمل اللائق، وهن من يتعرض للتمييز المتعدد الجوانب نظراً لكونهن نساء وفقيرات ومن الأقليات.
    Positive change for disadvantaged minorities can be facilitated by appropriate institutional attention given to minority rights and a policy and programme framework within which to address minority issues. UN ويمكن تيسير إحداث تغيير إيجابي لصالح الأقليات المحرومة من خلال اهتمام المؤسسات اهتماماً كافياً بحقوق تلك الأقليات واعتماد إطار سياساتي وبرنامجي تعالج فيه قضاياها.
    E. Achieving the Millennium Development Goals for disadvantaged minorities 33 - 35 10 UN هاء - تحقيق الأهداف الإنمائية لصالح الأقليات المحرومة 33-35 12
    Such measures should be taken to achieve specific goals, be time-bound and monitored to assess their impact on the situation of disadvantaged minorities and to ensure that they do not become discriminatory. UN وينبغي أن تُتّخذ هذه التدابير لتحقيق أهداف محددة ضمن جدول زمني وأن تُرصد من أجل تقييم أثرها في حالة الأقليات المحرومة والسهر على ألا تصبح أداة تمييزية.
    Such measures should be taken to achieve specific goals, and be time-bound and monitored to assess their impact on the situation of disadvantaged minorities and to ensure that they do not become discriminatory. UN وينبغي أن تُتّخذ هذه التدابير لتحقيق أهداف محددة ضمن جدول زمني وأن تُرصد بهدف تقييم أثرها في حالة الأقليات المحرومة والسهر على ألا تصبح أداة تمييزية.
    6. disadvantaged minorities are often the poorest communities and face marginalization and discrimination in respect of their participation in economic life. UN 6 - وغالبا ما تكون الأقليات المحرومة أفقر المجتمعات المحلية وتواجه التهميش والتمييز فيما يتعلق بمشاركتها في الحياة الاقتصادية.
    disadvantaged minorities often live in the lowest-quality housing, and in remote or undeveloped regions, and their health statistics are poor relative to other population groups. UN وغالبا ما تعيش الأقليات المحرومة في أردأ المساكن، وفي مناطق نائية أو متخلفة، وتتسم إحصاءاتها الصحية بالسوء بالمقارنة مع فئات السكان الأخرى.
    48. disadvantaged minorities are often poorly placed with respect to accessing information and services. UN 48 - غالباً ما توجد الأقليات المحرومة في أماكن غير ملائمة لا تخولها الحصول على المعلومات والخدمات.
    disadvantaged minorities may be reluctant to report incidents of discrimination or lack information or resources that enable them to make or pursue complaints. UN وقد تكون الأقليات المحرومة عازفة عن الإبلاغ عن حوادث التمييز أو قد تفتقر إلى المعلومات أو الموارد التي تمكِّنها من تقديم الشكاوى أو متابعتها.
    Those particularly relevant to minority concerns, including in the fields of education, employment, health, housing and culture, should collaborate in the development of joint initiatives and programmes targeted towards disadvantaged minorities. UN وينبغي لتلك الخبرات الوثيقة الصلة بوجه خاص بشواغل الأقليات، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان والثقافة، أن تتعاون في إعداد مبادرات وبرامج مشتركة تستهدف الأقليات المحرومة.
    A. The disproportionate poverty of disadvantaged minorities UN ألف - الفقر غير المتناسب بين الأقليات المحرومة
    The Government was finally beginning to see the way to dealing with the scourge of violence within families and was also working to redress the situation of the disadvantaged minorities within the nation. UN وأشارت إلى أن الحكومة بدأت أخيرا في رؤية الطريق لمعالجة ويلات العنف داخل الأُسر وهي تعمل أيضا على إصلاح أوضاع الأقليات المحرومة داخل البلد.
    There are compelling arguments for greater attention being given to disadvantaged minorities in post-2015 development agendas and future development goals. UN وثمة حجج قوية تدعم زيادة الاهتمام بالأقليات المحرومة في خطط التنمية لما بعد عام 2015 والأهداف الإنمائية المستقبلية.
    Participants emphasized the link between the prevention of discrimination, equality of treatment and special measures for protecting disadvantaged minorities. UN وأكد المشتركون على الصلة بين منع التمييز والمساواة في المعاملة والتدابير الخاصة لحماية الأقليات المستضعفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more