"disaggregation" - Translation from English to Arabic

    • تصنيف
        
    • التصنيف
        
    • تفصيل
        
    • التفصيل
        
    • تبويب
        
    • بتصنيف
        
    • وتفصيلها
        
    • بيانا تفصيليا
        
    • تصنيفها
        
    • تفصيلها
        
    • تقسيم البيانات
        
    • لتفصيل
        
    • توزيع البيانات حسب
        
    • البيانات المصنفة
        
    • البيانات حسب نوع
        
    Many of those killed were non-combatants, but no precise gender or age disaggregation of victims was carried out. UN والعديد منهم لم يكونوا من المقاتلين، ولم يتم بدقة تصنيف الضحايا بحسب نوع الجنس أو العمر.
    :: Funded two studies in India, one on data disaggregation and human development index and one on traditional and local governance UN :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي
    disaggregation of the data according to sex will expose the barriers that prevent girls and women from accessing education and learning. UN وسيمكِّن تصنيف البيانات بحسب الجنس من كشف الحواجز التي تعوق وصول الفتيات والنساء إلى التعليم والتعلُّم.
    Similarly, geographic disaggregation of allocations, in comparison with the resources and needs of each area, can also inform arguments about inadequate distribution. UN وعلى نفس المنوال، فإن التصنيف الجغرافي للمخصصات، مقارنة بموارد كل منطقة واحتياجاتها، قد يثير أيضا جدلا حول عدم كفاية التوزيع.
    He stressed the importance of disaggregated data and the need to focus on areas of disaggregation that combated racial discrimination. UN وأبرز السيد فازل أهمية تفصيل المؤشرات وأكّد أنه يجب التشديد على عمليات تفصيل تهدف إلى مكافحة التمييز العنصري.
    Identification of expert capacity for data disaggregation. UN تحديد الخبراء القادرين على التفصيل المفصل للبيانات.
    It also allows for the adding of new indicators, unlimited disaggregation of data and supports changing analytical needs. UN كما يسمح بإضافة مؤشرات جديدة وإجراء تصنيف غير محدود للبيانات ويدعم الاحتياجات التحليلية المتغيرة.
    Finally, the Forum reiterated its call for improved disaggregation of data on indigenous peoples and poverty. UN وأخيرا، كرر المنتدى نداءه من أجل تحسين تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية والفقر.
    All data and statistics need disaggregation according to age and gender UN يلزم تصنيف جميع البيانات والإحصاءات وفقا للسن ونوع الجنس
    :: Prioritize further disaggregation of data pertaining to protection-related social norms and practices. UN :: تحديد أولويات مواصلة تصنيف البيانات المتعلقة بالأعراف والممارسات الاجتماعية المتصلة بالحماية.
    The national accounts module will both help process the disaggregation of GDP expenditures and validate them across the countries. UN أما وحدة الحسابات القومية فستساعد في تجهيز تصنيف نفقات الناتج المحلي الإجمالي والتحقق منها عبر البلدان.
    No further disaggregation was possible owing to lack of data. UN ولم يتسن أي تصنيف آخر نظرا لنقص البيانات.
    In addition to these types of disaggregation, relevant across all countries, a contextualized approach to disaggregation is required. UN وإضافة إلى هذه الأنواع من التصنيف الملائمة في جميع البلدان، يجب إتباع نهج يتواءم مع مختلف السياقات عند تصنيف البيانات.
    However, these grounds of disaggregation will have to be reviewed in the light of (i) capacity (ii) context (iii) the relevant health issue in question; UN بيد أن هذه الأسس المستخدمة في التصنيف يجب أن تستعرض في ضوء `1` الإمكانيات، `2` السياق، `3` المسألة الصحية ذات الصلة؛
    This disaggregation adds continuous work in keeping the database updated and consistent. UN ويضيف هذا التصنيف عملا مستمرا في مجال الإبقاء على قاعدة البيانات على أحدث ما يكون والحفاظ على اتساقها.
    There is also a need for the development of subnational disaggregation to address social issues at the local and regional levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى تفصيل البيانات على الصعيد دون الوطني حتى يمكن التصدي للمسائل الاجتماعية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي.
    Any additions to the existing disaggregation of source and sink categories should be made using the spare rows and columns provided. UN وأي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف ينبغي إجراؤها باستخدام الصفوف والأعمدة الاحتياطية الموفرة.
    Any additions to the existing disaggregation of source and sink categories should be provided under " Other " , if appropriate. UN وأيـة بيانـات تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر والمصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء.
    A number of achievements were recorded in 2004: The disaggregation of data, an initiative approved in 1996, is starting to bear fruit. UN وسُجل عدد من المنجزات في عام 2004، منها: تبويب البيانات وتصنيفها، وهي مبادرة أُقرت عام 1996 وبدأت تؤتي ثمارها.
    During the validation workshop on the indicators, particular attention was paid to the gender disaggregation of data. UN وخلال حلقة العمل بشأن إقرار المؤشرات، أولي اهتمام خاص بتصنيف البيانات وفقا لنوع الجنس.
    WFP outlines the support it provides to indigenous peoples in regard to the effects of climate change and the Council of Europe outlines its work on data collection and disaggregation. UN ويوضح برنامج الأغذية العالمي طبيعة الدعم الذي يقدمه للشعوب الأصلية فيما يتعلق بآثار تغير المناخ، ويصف مجلس أوروبا عمله فيما يخص جمع البيانات وتفصيلها.
    Right to health indicators require disaggregation on the prohibited grounds of discrimination. UN وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز.
    Data collection should enable the disaggregation of data by gender, age, minority status and wealth quintile. UN وينبغي أن يُيسر جمع البيانات تصنيفها حسب نوع الجنس، والعمر، والأقلية، وأغنى خمس.
    Amenable to disaggregation in terms of sex, age and other relevant variables UN ● يمكن تفصيلها حسب نوع الجنس والعمر وغير ذلك من المتغيرات ذات الصلة بالموضوع.
    12.6. All data collection and analysis activities should give due consideration to gender disaggregation, enhancing knowledge on the position and role of gender in social and demographic processes. UN ١٢-٦ وينبغي لجميع أنشطة جمع البيانات وتحليلها أن تراعي الحاجة الى تقسيم البيانات حسب الجنسين، وتحسين معرفة مركز ودور كل منهما في العمليات الاجتماعية والديمغرافية.
    The data necessary for disaggregation according to different groups are already gathered through standard household surveys used by the Joint Monitoring Programme and could be used much more widely. UN والبيانات اللازمة لتفصيل الأمر طبقاً للفئات المختلفة تم جمعها بالفعل من خلال الاستقصاءات المعيارية للأسر المعيشية التي يستخدمها برنامج الرصد المشترك كما يمكن استخدامها على نحو أوسع بكثير.
    The aim was to develop a budget-analysis methodology that would make gender impact disaggregation possible as from 1999. UN ويهدف هذا إلى وضع منهجية لتحليل الميزانية تُمكن من توزيع البيانات حسب نوع الجنس اعتبارا من عام ١٩٩٩.
    Improved data disaggregation by age and sex is key to understanding what these implications are and how best to respond to them. UN وتحسين البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عامل رئيسي لفهم ماهية تلك التأثيرات وأفضل السُبل لمواجهتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more