Many of those killed were non-combatants, but no precise gender or age disaggregation of victims was carried out. | UN | والعديد منهم لم يكونوا من المقاتلين، ولم يتم بدقة تصنيف الضحايا بحسب نوع الجنس أو العمر. |
:: Funded two studies in India, one on data disaggregation and human development index and one on traditional and local governance | UN | :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي |
disaggregation of the data according to sex will expose the barriers that prevent girls and women from accessing education and learning. | UN | وسيمكِّن تصنيف البيانات بحسب الجنس من كشف الحواجز التي تعوق وصول الفتيات والنساء إلى التعليم والتعلُّم. |
Similarly, geographic disaggregation of allocations, in comparison with the resources and needs of each area, can also inform arguments about inadequate distribution. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن التصنيف الجغرافي للمخصصات، مقارنة بموارد كل منطقة واحتياجاتها، قد يثير أيضا جدلا حول عدم كفاية التوزيع. |
He stressed the importance of disaggregated data and the need to focus on areas of disaggregation that combated racial discrimination. | UN | وأبرز السيد فازل أهمية تفصيل المؤشرات وأكّد أنه يجب التشديد على عمليات تفصيل تهدف إلى مكافحة التمييز العنصري. |
Identification of expert capacity for data disaggregation. | UN | تحديد الخبراء القادرين على التفصيل المفصل للبيانات. |
It also allows for the adding of new indicators, unlimited disaggregation of data and supports changing analytical needs. | UN | كما يسمح بإضافة مؤشرات جديدة وإجراء تصنيف غير محدود للبيانات ويدعم الاحتياجات التحليلية المتغيرة. |
Finally, the Forum reiterated its call for improved disaggregation of data on indigenous peoples and poverty. | UN | وأخيرا، كرر المنتدى نداءه من أجل تحسين تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية والفقر. |
All data and statistics need disaggregation according to age and gender | UN | يلزم تصنيف جميع البيانات والإحصاءات وفقا للسن ونوع الجنس |
:: Prioritize further disaggregation of data pertaining to protection-related social norms and practices. | UN | :: تحديد أولويات مواصلة تصنيف البيانات المتعلقة بالأعراف والممارسات الاجتماعية المتصلة بالحماية. |
The national accounts module will both help process the disaggregation of GDP expenditures and validate them across the countries. | UN | أما وحدة الحسابات القومية فستساعد في تجهيز تصنيف نفقات الناتج المحلي الإجمالي والتحقق منها عبر البلدان. |
No further disaggregation was possible owing to lack of data. | UN | ولم يتسن أي تصنيف آخر نظرا لنقص البيانات. |
In addition to these types of disaggregation, relevant across all countries, a contextualized approach to disaggregation is required. | UN | وإضافة إلى هذه الأنواع من التصنيف الملائمة في جميع البلدان، يجب إتباع نهج يتواءم مع مختلف السياقات عند تصنيف البيانات. |
However, these grounds of disaggregation will have to be reviewed in the light of (i) capacity (ii) context (iii) the relevant health issue in question; | UN | بيد أن هذه الأسس المستخدمة في التصنيف يجب أن تستعرض في ضوء `1` الإمكانيات، `2` السياق، `3` المسألة الصحية ذات الصلة؛ |
This disaggregation adds continuous work in keeping the database updated and consistent. | UN | ويضيف هذا التصنيف عملا مستمرا في مجال الإبقاء على قاعدة البيانات على أحدث ما يكون والحفاظ على اتساقها. |
There is also a need for the development of subnational disaggregation to address social issues at the local and regional levels. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تفصيل البيانات على الصعيد دون الوطني حتى يمكن التصدي للمسائل الاجتماعية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي. |
Any additions to the existing disaggregation of source and sink categories should be made using the spare rows and columns provided. | UN | وأي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف ينبغي إجراؤها باستخدام الصفوف والأعمدة الاحتياطية الموفرة. |
Any additions to the existing disaggregation of source and sink categories should be provided under " Other " , if appropriate. | UN | وأيـة بيانـات تضاف إلى التفصيل الحالي لفئات المصادر والمصارف ينبغي إدراجها تحت خانة " Other " ، عند الاقتضاء. |
A number of achievements were recorded in 2004: The disaggregation of data, an initiative approved in 1996, is starting to bear fruit. | UN | وسُجل عدد من المنجزات في عام 2004، منها: تبويب البيانات وتصنيفها، وهي مبادرة أُقرت عام 1996 وبدأت تؤتي ثمارها. |
During the validation workshop on the indicators, particular attention was paid to the gender disaggregation of data. | UN | وخلال حلقة العمل بشأن إقرار المؤشرات، أولي اهتمام خاص بتصنيف البيانات وفقا لنوع الجنس. |
WFP outlines the support it provides to indigenous peoples in regard to the effects of climate change and the Council of Europe outlines its work on data collection and disaggregation. | UN | ويوضح برنامج الأغذية العالمي طبيعة الدعم الذي يقدمه للشعوب الأصلية فيما يتعلق بآثار تغير المناخ، ويصف مجلس أوروبا عمله فيما يخص جمع البيانات وتفصيلها. |
Right to health indicators require disaggregation on the prohibited grounds of discrimination. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
Data collection should enable the disaggregation of data by gender, age, minority status and wealth quintile. | UN | وينبغي أن يُيسر جمع البيانات تصنيفها حسب نوع الجنس، والعمر، والأقلية، وأغنى خمس. |
Amenable to disaggregation in terms of sex, age and other relevant variables | UN | ● يمكن تفصيلها حسب نوع الجنس والعمر وغير ذلك من المتغيرات ذات الصلة بالموضوع. |
12.6. All data collection and analysis activities should give due consideration to gender disaggregation, enhancing knowledge on the position and role of gender in social and demographic processes. | UN | ١٢-٦ وينبغي لجميع أنشطة جمع البيانات وتحليلها أن تراعي الحاجة الى تقسيم البيانات حسب الجنسين، وتحسين معرفة مركز ودور كل منهما في العمليات الاجتماعية والديمغرافية. |
The data necessary for disaggregation according to different groups are already gathered through standard household surveys used by the Joint Monitoring Programme and could be used much more widely. | UN | والبيانات اللازمة لتفصيل الأمر طبقاً للفئات المختلفة تم جمعها بالفعل من خلال الاستقصاءات المعيارية للأسر المعيشية التي يستخدمها برنامج الرصد المشترك كما يمكن استخدامها على نحو أوسع بكثير. |
The aim was to develop a budget-analysis methodology that would make gender impact disaggregation possible as from 1999. | UN | ويهدف هذا إلى وضع منهجية لتحليل الميزانية تُمكن من توزيع البيانات حسب نوع الجنس اعتبارا من عام ١٩٩٩. |
Improved data disaggregation by age and sex is key to understanding what these implications are and how best to respond to them. | UN | وتحسين البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عامل رئيسي لفهم ماهية تلك التأثيرات وأفضل السُبل لمواجهتها؛ |