"disagrees" - Translation from English to Arabic

    • يختلف
        
    • ولا تتفق
        
    • لا توافق
        
    • ولا يتفق
        
    • ويختلف
        
    • ولا توافق
        
    • لا يتفق
        
    • تختلف
        
    • ولا يوافق
        
    • مصدرة
        
    • لا يوافق
        
    • اختلافا
        
    • يَختلفُ
        
    • يعارض
        
    • يعترض
        
    I could think of at least one judge who disagrees. Open Subtitles يمكنني التفكير في قاضي واحد على الأقل قد يختلف
    He'll come down on anybody who disagrees with him. Open Subtitles يفعل ذلك لكل شخص يختلف معه بالدين بالسياسة
    5. UNICEF disagrees with recommendation 3 of this review, which states: UN 5 - ولا تتفق اليونيسيف مع التوصية 3 الواردة في هذا الاستعراض، التي تنص على ما يلي:
    Consequently, it disagrees that there are any grounds for exemption from the obligation to exhaust domestic remedies. UN ولذلك لا توافق على أن هناك أي أساس يعفي من التزام استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    He disagrees with the State party's argument that his removal to Turkey, despite him having been recognized as a refugee in Romania, would not be sufficient grounds to find a violation of article 3 of the Convention. UN ولا يتفق مع الحجة التي أدلت بها الدولة الطرف بأنه ليس من شأن إبعاده إلى تركيا، بالرغم من الاعتراف به لاجئاً في رومانيا، أن يشكل سبباً كافياً لاستنتاج حدوث انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    My delegation also disagrees with the claims by a number of delegations that the expansion in both categories enjoys the support of a so-called majority of the membership. UN ويختلف وفدي أيضا مع مطالب عدد من الدول بأن التوسيع في الفئتين يتمتع بما يسمى بأغلبية الدول الأعضاء.
    8.4 The author disagrees that her refusal to submit to the examination would not lead to any significant negative consequences. UN 8-4 ولا توافق صاحبة البلاغ على أن رفضها الخضوع للفحص الطبي لن يسفر عن أي نتائج سلبية هامة.
    Not to sit in silence listening to a thousands things he disagrees with. Open Subtitles لا أن يجلس صامتاً ومستمعاً لآلاف الأمور التي لا يتفق معها
    We respect the right of anyone who disagrees with us to exercise their freedom. UN إننا نحترم حق أي شخص يختلف معنا في ممارسة حريته.
    According to the source, it is used as a blanket cover to disapprove any unacceptable activity and to eliminate anyone who disagrees with the authorities. UN وهي تُستخدم، طبقاً للمصدر، كذريعة عامة لرفض أي نشاط غير مقبول والتخلص من أي شخص يختلف مع السلطات.
    Our party seriously disagrees with that letter. UN وإن حزبنا يختلف بشدة مع ما ورد في تلك الرسالة.
    No one disagrees that nuclear disarmament, like any other complex endeavour, can only be achieved on a step—by—step basis. UN ولا يختلف أحد على أن نزع السلاح النووي، شأنه في ذلك شأن أي مسعى آخر يتصف بالتعقيد، لا يمكن تحقيقه إلا خطوة خطوة.
    It is our understanding from the consultations and from statements that delegations have made elsewhere and at other times that no delegation disagrees with this. UN ونفهم من المشاورات التي أجرتها الوفود والبيانات التي أدلت بها في أماكن وأوقات أخرى أنه لا يوجد وفد يختلف مع هذا.
    Japan disagrees with the reference, in paragraph 2, to " offers of negotiation " . UN ولا تتفق اليابان مع الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى " وتعرض عليها التفاوض معها " .
    Consequently, it disagrees that there are any grounds for exemption from the obligation to exhaust domestic remedies. UN ولذلك لا توافق على أن هناك أي أساس يعفي من التزام استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    He disagrees with the State party's argument that his removal to Turkey, despite him having been recognized as a refugee in Romania, would not be sufficient grounds to find a violation of article 3 of the Convention. UN ولا يتفق مع الحجة التي أدلت بها الدولة الطرف بأنه ليس من شأن إبعاده إلى تركيا، بالرغم من الاعتراف به لاجئاً في رومانيا، أن يشكل سبباً كافياً لاستنتاج حدوث انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Counsel disagrees with that view, at least with respect to governmental responsibility for ensuring compliance with the Convention. UN ويختلف المحامي مع هذا الرأي، على الأقل فيما يتعلق بمسؤولية الحكومة في ضمان الامتثال للاتفاقية.
    The Committee disagrees with the exclusion of the Secretary-General from the preparation of the draft of the OIOS budget. UN ولا توافق اللجنة على استبعاد الأمين العام من عملية إعداد مشروع ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    If somebody disagrees with my theory, I'd like to know. Open Subtitles إذا هناك شخص لا يتفق معي في نظريتي أود أن أعرف
    Hence, the Administration disagrees with the Board's observation that a lacuna exists in the internal controls. UN ولذلك فإن الإدارة تختلف مع الملاحظة التي أبداها المجلس بأن هناك ثغرة في الضوابط الداخلية.
    The complainant disagrees with the decisions of the Canadian authorities in his case. UN ولا يوافق صاحب الشكوى على القرارات التي اتخذتها السلطات الكندية في قضيته.
    " Opposition " to an interpretative declaration means a unilateral statement made by a State or an international organization in reaction to an interpretative declaration in respect of a treaty formulated by another State or another international organization, whereby the former State or organization disagrees with the interpretation formulated in the interpretative declaration, including by formulating an alternative interpretation. UN تعني " معارضة " إعلان تفسيري بيانا انفراديا تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وتعارض فيه الدولة أو المنظمة مصدرة البيان التفسير المصاغ في الإعلان التفسيري، بما في ذلك عن طريق صوغ تفسير بديل.
    I must say that my delegation disagrees with many of his assertions. UN وأجد لزاما عليّ أن أقول إن وفدي لا يوافق على الكثير مما ذكره.
    The United States strongly disagrees. UN وتختلف الولايات المتحدة معها في ذلك اختلافا شديدا.
    - No one disagrees with you. - But it is a very dangerous piece Open Subtitles لا أحد يَختلفُ معك لَكنَّه قطعة خطرة جداً
    My delegation strongly disagrees with what the French Foreign Minister said in his statement to the General Assembly a few weeks ago, claiming that the tests were environmentally safe. UN ووفد بلدي يعارض بشدة وزير الخارجية الفرنسي في ما قاله في بيانه أمام الجمعية العامة قبل بضعة أسابيع، وفي ادعائه بأن التجارب مأمونة من الناحية البيئية.
    And I'm sure our guest here disagrees, too, because I seem to recall when he was standing here in my position, by this podium, a year and a half ago, y'all got something done. Open Subtitles ومُتأكد أنّ ضيفنا هنا يعترض أيضاً لأنني أبدو أنّي أتذكّر عندما كان واقفاً هنا في مكاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more