"disappearances in" - Translation from English to Arabic

    • الاختفاء في
        
    • اختفاء في
        
    • المختفين في
        
    • الطوعي في
        
    • للشخص المختفي في
        
    • استعرضها الفريق
        
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    131. Concerned about the number of disappearances in Guatemala, the Working Group undertook a visit to that country in 1987. UN وقد قام الفريق العامل بسبب قلقه إزاء عدد حالات الاختفاء في غواتيمالا بزيارة لهذا البلد في عام 1987.
    A particularly alarming situation has developed concerning cases of disappearances in towns of southern Sudan controlled by the Government. UN ولكن نشأت حالة تدعو الى الانزعاج بصفة خاصة وهي حالات اختفاء في مدن جنوب السودان الخاضعة للحكومة.
    The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT OF disappearances in COUNTRIES WITH MORE THAN 100 TRANSMITTED CASES DURING THE PERIOD UN أشكال تبين تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يزيد عدد الحالات
    It is confirmed by these reports at the same time that the allegations regarding disappearances in the Nuba Mountains area are not baseless. UN وتؤكد هذه التقارير في الوقت ذاته أن الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء في منطقة جبال النوبة ليست بدون أساس.
    First was the continuation of the practice of disappearances in a number of countries. UN أولاً، استمرت ممارسة حالات الاختفاء في عدد من البلدان.
    The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويورد الفريق العامل في تقريره الاستنتاجات والتوصيات ويقدم ملاحظات على وضع حالات الاختفاء في بلدان فرادى.
    GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT OF disappearances in COUNTRIES WITH MORE THAN 100 TRANSMITTED CASES UN رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر
    The Working Group expresses the hope that these visits will assist in the clarification of cases and the prevention of further disappearances in these countries. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن تساعد هاتان الزيارتان في توضيح حالات الاختفاء في هذين البلدين ومنع حدوث مزيد منها.
    Graphs showing the development of disappearances in countries with UN رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر
    The United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has examined the situation of disappearances in East Timor. UN والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع لﻷمم المتحدة درس وضع حالات الاختفاء في تيمور الشرقية.
    It is confirmed by these reports at the same time that the allegations regarding disappearances in the Nuba Mountains area are not baseless. UN وتؤكد هذه التقارير في الوقت ذاته أن الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء في منطقة جبال النوبة ليست بدون أساس.
    It should be noted that the Working Group has received no reports of disappearances in Uruguay after 1982. UN ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    The initiative has drawn attention to the unsolved cases of approximately 15,000 cases of disappearances in Peru. UN وقد لفتت المبادرة الانتباه إلى القضايا التي لم تُحسم بعد بشأن زهاء 000 15 حالة اختفاء في بيرو.
    It should be noted that the Working Group has received no reports of disappearances in Uruguay after 1982. UN وجدير بالذكر أن الفريق العامل لم يتلق أي تقارير عن حدوث حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام ٢٨٩١.
    The Committee is also concerned that, despite the establishment of the Inter-Agency Council of Inquiry on Enforced disappearances in 2003, the whereabouts of many of the people who disappeared between 1980 and 1982 remain unknown. UN ويساورها القلق أيضاً لأنه رغم إنشاء المجلس المشترك بين المؤسسات المعني بكشف الحقيقة في حالات الاختفاء القسري في عام 2003، لا يزال مآل الكثيرين من المختفين في الفترة ما بين عامي 1980 و1982 مجهولاً.
    OR INVOLUNTARY disappearances in 2001 UN الاختفاء القسري أو غير الطوعي في عام 2001
    According to a variety of independent sources, including the press and human rights organizations, the concept of disappearances in Algeria during the period in question covers six possible scenarios, none of which can be blamed on the State. UN واستناداً إلى بيانات من مصادر مستقلة شتى، وبخاصة الصحافة ومنظمات حقوق الإنسان، يشير المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر أثناء الفترة موضوع البلاغ إلى ست حالات مختلفة لا تتحمل الدولة المسؤولية عن أي منها.
    disappearances in VARIOUS COUNTRIES REVIEWED BY THE WORKING GROUP UN التي استعرضها الفريق العامل فيما يتصل ببلدان شتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more