The stalemate in the Conference, which is of concern to us all, reflects the current situation in the field of disarmament and arms limitation. | UN | وجمود الوضع في المؤتمر هو أمر يشغلنا جميعاً ويعكس الحالة الراهنة في ميدان نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms limitation rests specifically on the degree to which they are irreversible. | UN | فمصداقية اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة الثنائية والمتعددة الأطراف تتوقف بشكل كبير جدا على عدم الرجوع عنها. |
The prospects of rapid disarmament and arms limitation as envisaged by the international community following the end of the cold war have not produced the desired results in ensuring greater peace and security globally. | UN | وآفاق نزع السلاح والحد من اﻷسلحة بصورة سريعة كما تصورها المجتمع الدولي بعد نهاية الحرب الباردة لم تعقبها النتائج المرغوبة في كفالة قدر أكبر من السلم واﻷمن على الصعيد العالمي. |
" 9. Any regional arrangement for disarmament and arms limitation should be in conformity with the Charter of the United Nations and international law. | UN | " ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي. |
6. Regional and interregional agreements on disarmament and arms limitation should enhance global security. | UN | ٦ - ينبغي للاتفاقات الاقليمية واﻷقاليمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز اﻷمن العالمي. |
This year, let us reaffirm our common purpose to work constructively for disarmament and arms limitation. | UN | فلنؤكد من جديد، في هذه السنة، مقصدنا المشترك بالعمل بروح بناءة في سبيل نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
At the forty-eighth session, consensus was reached on fundamental aspects of disarmament and arms limitation. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين توصلنا الى توافق في اﻵراء حول الجوانب اﻷساسية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
Bilateral disarmament and arms limitation constitute major contributions to international peace and security. | UN | ويشكل نزع السلاح والحد من الأسلحة على النطاق الثنائي إسهاما مهما أيضا في تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, | UN | وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها، |
Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, | UN | وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها، |
Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, | UN | وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها، |
Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, | UN | وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها، |
Amend the title of the subprogramme to read " Multilateral negotiations and deliberations on disarmament and arms limitation " . | UN | يعدّل عنوان البرنامج الفرعي ليصبح: " المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة " . |
In this context, the knowledge and understanding on the regional level about the most destabilizing weapons and military capabilities could assist in the conclusion of regional agreements on disarmament and arms limitation. | UN | وفي هذا السياق فإن المعرفة والتفاهم على الصعيد اﻹقليمي بشأن اﻷسلحة والقدرات العسكرية اﻷكثر زعزعة للاستقرار يمكن أن يساعدا في إبرام اتفاقات إقليمية بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
9. Any regional arrangement for disarmament and arms limitation should be in conformity with the Charter of the United Nations and international law. | UN | ٩ - ينبغي ﻷي اتفاق اقليمي بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن يكون متسقا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي. |
In this context, the knowledge and understanding on the regional level about the most destabilizing weapons and military capabilities could assist in the conclusion of regional agreements on disarmament and arms limitation. | UN | وفي هذا السياق فإن المعرفة والتفاهم على الصعيد اﻹقليمي بشأن اﻷسلحة والقدرات العسكرية اﻷكثر زعزعة للاستقرار يمكن أن يساعدا في إبرام اتفاقات إقليمية بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
Any regional approach to disarmament and arms limitation has to take into account the specific conditions and characteristics of the region. | UN | ١٤ - ينبغي أن يأخذ أي نهج اقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة في الاعتبار اﻷحوال والخصائص المحددة للمنطقة. |
7. Global agreements on disarmament and arms limitation should enhance regional security. | UN | ٧ - ينبغي للاتفاقات العالمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز اﻷمن الاقليمي. |
We will continue to work cooperatively and constructively in the pursuit of disarmament and arms limitation goals. | UN | وسنواصل العمل بصورة تعاونية وبناءة من أجل متابعة هدفي نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
In a more general context, the progress achieved in the field of disarmament and arms limitation should continue. | UN | وفي سياق أعم فإن التقدم الذي تحقق في مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ينبغي أن يتواصل. |
Lebanon does not possess any weapons that have an impact on the environment or that damage it and it supports the international agreements on disarmament and arms limitation. | UN | لبنان لا يمتلك أية أسلحة تؤثر أو تضر بالبيئة، وهو يؤيد كافة الاتفاقيات الدولية التي تنص على نزع السلاح والحد من التسلح. |
Moreover, regional arrangements for disarmament and arms limitation should give priority to the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي للترتيبات الإقليمية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة أن تعطي الأولوية لإزالة القدرات وأوجه الاختلال العسكرية الأكثر زعزعة للاستقرار. |
It aspires to the goal of prohibiting anti-personnel landmines, since this is consistent with Argentine disarmament and arms limitation policy. | UN | وهي تنشد تحقيق غاية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد إذ إن ذلك يتوافق مع سياسة الأرجنتين لنزع السلاح وتحديد الأسلحة. |