"disarmament and reintegration" - Translation from English to Arabic

    • السلاح وإعادة الإدماج
        
    • سلاحهم وإعادة إدماجهم
        
    • السلاح وإعادة إدماج
        
    • سلاح وإعادة إدماج
        
    • السلاح وإعادة الدمج
        
    • السلاح وإعادة الاندماج
        
    • السلاح والإدماج
        
    • السلاح وإعادة إدماجهم
        
    The International Organization for Migration (IOM) developed a gender-sensitive demobilization, disarmament and reintegration strategy. UN ووضعت المنظمة الدولية للهجرة استراتيجية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    The Heads of State and Government recognized that the success of the demobilization, disarmament and reintegration process will require the backing of the international community. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات بأن نجاح عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج يتطلب دعم المجتمع الدولي.
    That is why it is essential to resolutely support the electoral process that has begun, as well as the demobilization, disarmament and reintegration programmes. UN وهكذا يتحتم علينا أن نؤيد بحزم العملية الانتخابية التي بدأت، كذلك برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Among other things, it provided for the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants into society. UN ومن ضمن ما نص عليه الاتفاق تسريح المحاربين القدماء ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    He stated that progress had been made, and that the demobilization, disarmament and reintegration process would commence soon. UN وأشار إلى إحراز تقدم وإلى أن عملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج ستبدأ قريبا.
    disarmament and reintegration initiatives reduced the capacity of remaining armed groups. UN وقد أدت مبادرات نزع السلاح وإعادة الإدماج إلى الحد من قدرات ما تبقّى من مجموعات مسلّحة.
    Other prevention strategies include disarmament and reintegration. UN وتشمل استراتيجيات الوقاية الأخرى نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    These increased requirements were partially offset by the reduction in programmatic activities based on the revised mandate, including reductions to capacity-building and demobilization, disarmament and reintegration activities. UN وقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاضٌ في الأنشطة البرنامجية نتيجة لتنقيح ولاية البعثة، ومن بينها التخفيض في الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات، والتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج.
    It also worked with UNDP in demobilization, disarmament and reintegration programmes to help female ex-combatants and to reduce violence against women. UN وعملت أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج من أجل مساعدة المقاتلات السابقات، والحد من العنف الموجه ضد المرأة.
    In 2013, the rule of law and security institutions group was able to make progress in the implementation of the demobilization, disarmament and reintegration programme at two additional sites outside of Mogadishu. UN وفي عام 2013، تمكن الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من إحراز تقدم في تنفيذ برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في موقعين إضافيين خارج مقديشو.
    Others noted that large numbers of girls were involved in armed conflict and urged UNICEF to continue to take gender into account in its disarmament and reintegration programmes. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Others noted that large numbers of girls were involved in armed conflict and urged UNICEF to continue to take gender into account in its disarmament and reintegration programmes. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    The Committee was further informed that the construction of staff accommodation is conducted with in-house supervision and, where possible, through the employment of excombatants, who have completed the demobilization, disarmament and reintegration programme. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يجري بناء أماكن إقامة للموظفين بإشراف داخلي حيثما أمكن، باستخدام المقاتلين السابقين، الذين أتموا برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    105. A new disarmament and reintegration programme will be carried out starting in 2011. UN 105 - وعلاوة على ذلك، سينفذ برنامج جديد لنزع السلاح وإعادة الإدماج ابتداء من هذا العام 2011.
    Traditional Demobilization, Disarmament, and Reintegration (DDR) programmes have inhibited the protection and gender development needs of the girl soldier. UN وأدت البرامج التقليدية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج إلى تقليل فعالية الحماية التي توفر للبنات المجندات وتعويق تنمية احتياجاتهن كفتيات.
    Statement Inclusion of girls affected by armed forces or groups in non-discriminatory demobilization, disarmament and reintegration program financing UN إدراج الفتيات المتضررات من القوات أو الجماعات المسلحة في التمويل غير التمييزي لبرنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج
    Due to severe and consistent lack of girl child inclusive and gender appropriate demobilization, disarmament, and reintegration (DDR) programs, many girls remain isolated and unable to reintegrate into their societies. UN وبسبب الافتقار الخطير والثابت لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج الشاملة للطفلة والمناسبة لنوع الجنس، يظل العديد من الفتيات معزولات وغير قادرات على الاندماج في مجتمعاتهن.
    The Demobilization, disarmament and reintegration initiative for ex-combatants is among the transitional government's priorities, and is still under discussion. UN ويعدّ مشروع تسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم من أولويات الحكومة الانتقالية، ولا يزال قيد المناقشة.
    Council members expressed concern about the departure of the Forces nouvelles from the Government, the failure of the Government to pass certain key legislation, and the resistance of parties to commencing a programme of demobilization, disarmament and reintegration. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء انسحاب القوات الجديدة من الحكومة، وإخفاق الحكومة في إصدار تشريعات رئيسية معينة، ومقاومة الأطراف للبدء في برنامج لتسريح المقاتلين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم.
    Lastly, an initial programme will be required to address the issue of the disarmament and reintegration of former combatants, including children, incorporating assistance for vulnerable populations associated with former combatants. UN وأخيرا، سيلزم برنامج أولي لمعالجة مسألة نزع السلاح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم الأطفال، بحيث يشمل مساعدة الفئات الضعيفة من السكان المرتبطة بالمقاتلين السابقين.
    Fourthly, the Demobilization, disarmament and reintegration Programme must be undertaken throughout Somalia. UN رابعاً، يجب الاضطلاع ببرامج تسريح ونزع سلاح وإعادة إدماج في جميع أنحاء الصومال.
    Demobilization, disarmament and reintegration (DDR) commissions work closely with the United Nations to facilitate the release and integration of former child combatants. UN وتعمل لجان التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج على نحو وثيق مع الأمم المتحدة لتسهيل إطلاق سراح الأطفال المقاتلين السابقين ودمجهم.
    In eastern Democratic Republic of the Congo, for example, UNDP has developed an expanded community recovery programme in the context of wider disarmament and reintegration efforts in the region. UN ففي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا، طور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج انتعاش موسع للمجتمع المدني في سياق جهود أوسع لنزع السلاح وإعادة الاندماج في المنطقة.
    (b) Supporting peace-building activities through training programmes and demining campaigns, demobilization, disarmament and reintegration of former combatants into civilian life; UN )ب( دعم أنشطة تعزيز السلام عن طريق برامج تدريب وحملات ﻹزالة اﻷلغام وتسريح المحاربين السابقين وتجريدهم من السلاح وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more