"disarmament commission at" - Translation from English to Arabic

    • هيئة نزع السلاح في
        
    • لنزع السلاح في
        
    The Disarmament Commission at one time had the distinction of producing various useful guidelines and recommendations. UN لقد تميزت هيئة نزع السلاح في وقت ما بإصدار مبادئ توجيهية وتوصيات مفيدة متنوعة.
    I also take this opportunity to convey, through you, our deep appreciation for the excellent work done by Dr. Javad Zarif as the Chairman of Disarmament Commission at its 2000 substantive session. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب، من خلالكم، عن عميق تقديرنا للأعمال الممتازة التي اضطلع بها الدكتور جواد ظريف الذي ترأس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2000.
    It is my pleasure to give the floor to the representative of Kuwait to present to the Commission the candidate for the post of the Chairman of the Disarmament Commission at its 2006 session. UN ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل الكويت ليقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006.
    " 3. Endorses the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security as adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session; UN " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن الدولي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    3. Endorses the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security as adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session; UN ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    We are very pleased to see you presiding over the Disarmament Commission at the current session. UN ويسعدنا جدا أن نراكم تترأسون هيئة نزع السلاح في الدورة الحالية.
    I would also like to formally thank you, Sir, for your efforts and for having successfully steered the Disarmament Commission at this session. UN وأود أيضا أن أشكركم رسمياً، سيدي، على جهودكم وتوجيهاتكم الناجحة لقيادة هيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    I should like first of all to extend to you, Sir, my heartfelt congratulations on your election to head the Disarmament Commission at its 1995 session. UN سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥.
    At its 8th meeting, on 26 May, the Working Group decided to consider its report to the Disarmament Commission at its next meeting. UN وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٨ أيار/مايو، قرر الفريق العامل أن ينظر في تقريره الى هيئة نزع السلاح في جلسته المقبلة.
    Before going on to the next item on our agenda, allow me to pay a well-deserved tribute to Ambassador Andrzej Towpik, who chaired the Disarmament Commission at its 2009 substantive session, for his guidance and leadership of the Commission. UN وقبل الانتقال إلى البند التالي في جدول أعمالنا، أود أن أشيد إشادة مستحقة بالسفير أندريه توبيك الذي ترأس هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2009 على توجيهه وقيادته للهيئة.
    On the basis of the aforementioned principles and positions, China is prepared to make concerted efforts with all other parties to promote progress on the two agenda items being considered by the Disarmament Commission at its present session. UN وعلى أساس المبادئ والمواقف المذكورة آنفا، فإن الصين مستعدة لبذل جهود متضافرة مع جميع الأطراف الأخرى لتعزيز إحراز تقدم بشأن بندي جدول الأعمال اللذين تنظر فيهما هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية.
    I would also like to commend Ambassador Rosseli of Uruguay, Chairman of the Disarmament Commission at the 2007 session, for his efforts during the deliberations that took place last year. UN وأود أن أثني على السفير روسيللي، ممثل أوروغواي، رئيس هيئة نزع السلاح في دورة 2007، على ما بذله من جهود خلال مداولات العام الماضي.
    232. The Disarmament Commission, at its session in 1999, adopted two texts. UN ٢٣٢ - واعتمدت هيئة نزع السلاح في دورتها المعقودة عام ٩٩٩١ نصﱠين اثنين.
    In particular, it is a pleasure to see you, a good friend, presiding over the Disarmament Commission at a time which presents great challenges to the international community and, at the same time, offers significant opportunities. UN ويسعدني بوجه خاص أن أراكم، أنتم الصديق الودود، تترأسون هيئة نزع السلاح في وقت تبرز فيه تحديات كبرى أمام المجتمع الدولي وهو يتيح كذلك فرصا كبيرة.
    It is my distinct pleasure, therefore, to give the floor to the representative of Italy to present to the Commission the candidate for the post of Chairman of the Disarmament Commission at its 2004 session. UN وبالتالي، فإن من دواعي سروري الشديد أن أعطي الكلمة لممثل إيطاليا كي يقدم إلى الهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2004.
    " 8. At the same meeting, the Working Group decided to recommend that the item entitled'Fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament'should be included in the agenda of the Disarmament Commission at its 1998 session. UN " ٨ - وفي الجلسة نفسها، قرر الفريق العامل أن يوصي بإدراج البند المعنون " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " في جدول أعمال هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ٨٩٩١.
    The failure of the United Nations Disarmament Commission at its 1994 substantive session to issue clear guidelines and recommendations with regard to nuclear disarmament and to the role of science and technology in the context of disarmament is indicative of the fact that we have a long way to go in order to bridge the gap. UN لم تتمكن هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤ مـــن إصدار مبادئ توجيهية وتوصيات واضحة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ودور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونــزع الســـلاح.
    3. Endorses the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security as adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session; UN ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛
    The translation of that concept into concrete steps to be undertaken by Member States of the United Nations on a voluntary basis has been well served by the guidelines and recommendations for objective information on military matters, as adopted by the United Nations Disarmament Commission at its 1992 substantive session. UN ولقد كانت المبادئ التوجيهية والتوصيات التي اعتمدتها هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢ مرجعا مفيدا لنقل ذلك المفهوم الى أرض الواقع من خلال خطوات ملموسة تتخذها الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أساس طوعي.
    " 3. Endorses the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security as adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session; UN " ٣ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، بصيغتها المعتمدة من هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more