"disarmament issues in" - Translation from English to Arabic

    • قضايا نزع السلاح في
        
    • مسائل نزع السلاح في
        
    • المسائل المتعلقة بنزع السلاح في
        
    • بقضايا نزع السلاح المنعقد في
        
    Over the years, India has worked closely with several of the sponsors on disarmament issues in various forums. UN وعلى مــــر السنوات، عملت الهند عن كثب مع العديد من مقدمي مشاريع القرارات في قضايا نزع السلاح في شتى المحافل.
    It is Mexico's understanding that there is a propitious climate for the analysis of disarmament issues in the multilateral forums. UN وعلى حد فهم المكسيك أن هناك مناخا ملائما لتحليل قضايا نزع السلاح في المنتديات متعددة الأطراف.
    It has contributed a lot to the promotion of public awareness, dissemination of information and the exchange of views on disarmament issues in the regional context. UN إذ قدم إسهامات كبيرة لتعزيز الوعي الجماهيري ونشر المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن قضايا نزع السلاح في اﻹطار اﻹقليمي.
    We welcome the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ونرحب بإدماج مسائل نزع السلاح في صلب سياسات التنمية.
    We welcome the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ونحن نرحب بدمج مسائل نزع السلاح في سياسات التنمية.
    The African Union requested the Regional Centre to provide annual briefings to the African Union Peace and Security Council on disarmament issues in Africa. UN وطلب الاتحاد الأفريقي من المركز الإقليمي تقديم إحاطات سنوية إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن مسائل نزع السلاح في أفريقيا.
    Because of this we are not only the losers as representatives responsible for disarmament issues in the eyes of our own societies and other multilateral forums where some voices are heard describing the Conference as a body which was important but is no longer. UN وبسبب هذا فنحن لسنا خاسرين فحسب، بوصفنا ممثلين مسؤولين عن قضايا نزع السلاح في أعين مجتمعاتنا والمحافل الدولية الأخرى حيث تتعالى بعض الأصوات واصفة المؤتمر بأنه هيئة كانت مهمة ولكنها لم تعد كذلك.
    This notwithstanding, Mexico firmly believes that the Members of the Organization must have the opportunity to analyse the various disarmament issues in the light of the current international situation. UN وبالرغم من ذلك، تعتقد المكسيك بشدة أنه يجب أن تتاح للدول الأعضاء في المنظمة الفرصة لتحليل شتى قضايا نزع السلاح في ضوء الحالة الدولية الراهنة.
    In conclusion, I would like to say a few words about the mechanism for discussing disarmament issues in the United Nations and conducting multilateral negotiations in this field. UN وفي الختام، أود أن أقول بضع كلمات عن آلية مناقشة قضايا نزع السلاح في اﻷمم المتحدة وعقد مفاوضات متعددة اﻷطراف في هذا الميدان.
    We are in dire need of a new vision for addressing disarmament issues in a multilateral framework. The new vision must reaffirm our commitment to that framework and to preserving the credibility of the United Nations and our own credibility as Member States. UN إننا في أمس الحاجة الآن إلى رؤية جديدة للتعامل مع قضايا نزع السلاح في الإطار الدولي المتعدد الأطراف نؤكد من خلالها التزامنا به وسعينا إلى الحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة، ومصداقيتنا كدول أعضاء.
    Moreover, a 30-minute video documentary on disarmament issues in the post-cold-war world, with a special focus on United Nations activities, such as a new arms trade register and verification and inspection measures, is expected to be completed by the end of 1993. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم، بحلول نهاية عام ١٩٩٣، انتاج شريط فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن قضايا نزع السلاح في عالم ما بعد الحرب الباردة، مع التركيز بصفة خاصة على أنشطة اﻷمم المتحدة، من قبيل وضع سجل جديد لتجارة اﻷسلحة، واتخاذ تدابير للتحقق والتفتيش.
    44. The CTBTO has increased the participation of students with a background in political affairs with emphasis on disarmament issues in advocacy work by hiring interns. UN 44 - وتعمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على تعزيز مشاركة من لهم إحاطة بالشؤون السياسية من الطلبة، مع التركيز على قضايا نزع السلاح في النشاط المتصل بالدعوة، وذلك بتوظيف المتدربين.
    " The NCA reviewed the current status of negotiations on disarmament issues in the Conference on Disarmament in Geneva, including regarding the proposed FMCT. UN " استعرضت هيئة القيادة الوطنية الوضع الراهن للمفاوضات حول قضايا نزع السلاح في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بما فيها المعاهدة المقترحة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We welcome the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ونرحب بتعميم مسائل نزع السلاح في سياسات التنمية.
    We look forward to cooperating with you as we work together to make substantive progress on disarmament issues in 1999. UN إننا نتطلع إلى التعاون معكم في العمل معاً على إحراز تقدم جوهري بشأن مسائل نزع السلاح في عام 1999.
    Last year, the Conference appointed a Special Coordinator to explore the possibility of work on disarmament issues in outer space. UN وعين المؤتمر، في العام الماضي، منسقاً خاصاً لاستكشاف إمكانية العمل بشأن مسائل نزع السلاح في الفضاء الخارجي.
    We welcome the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ونرحب بتعميم مسائل نزع السلاح في السياسة الإنمائية.
    The United Kingdom welcomes the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ترحب المملكة المتحدة بإدماج مسائل نزع السلاح في السياسة الإنمائية.
    We welcome the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ونرحب بتعميم مسائل نزع السلاح في السياسة الإنمائية.
    We are very happy to see him on the podium, and we look forward to working with in the future on disarmament issues in international forums. UN ويسرنا جدا أن نراه على المنصة، ونتطلع إلى العمل معه في المستقبل بشأن مسائل نزع السلاح في المنتديات الدولية.
    While progress was possible on some disarmament issues in 2008, the constraints of consensus continued to block efforts to enable the Conference on Disarmament to recommence negotiations. UN وبينما أمكن التقدم في بعض المسائل المتعلقة بنزع السلاح في عام 2008، ظلت القيود التي يفرضها توافق الآراء تعوق ما يُبذل من جهود لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف المفاوضات.
    Additionally, the Centre has published the " Pacific-Asia Dialogue " series reflecting the discussions that took place during the United Nations Conference on disarmament issues in Kyoto in 2002. UN إضافة إلى ذلك، نشر المركز سلسلة " الحوار بين دول المحيط الهادئ وآسيا " لتعكس المناقشات التي جرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح المنعقد في كيوتو عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more