"disarmament must" - Translation from English to Arabic

    • السلاح أن
        
    • السلاح يجب أن
        
    • نزع السلاح يجب
        
    It stands to reason that the Conference on Disarmament must quickly explore a way to start substantive work. UN ومن المنطقي القول إن على مؤتمر نزع السلاح أن يُسرع في استكشاف سبيل لبدء العمل الجوهري.
    The Conference on Disarmament must consider adopting an international instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة اعتماد صك دولي لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    The Conference on Disarmament must proceed with consultations on this problem. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المشاورات حول هذه المشكلة.
    My delegation is of the view that the Conference on Disarmament must revive its role as a multilateral disarmament negotiation forum. UN ويرى وفد بلدي أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يحيي دوره باعتباره محفلا متعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Disarmament must be pursued on the basis of the principles of equal security, joint responsibility and cooperation. UN وأضاف أن نزع السلاح يجب أن يتم على أساس مبادئ الأمن المتكافئ والمسؤولية المشتركة والتعاون.
    The Conference on Disarmament must address this fundamental question before embarking upon the negotiating track. UN لذا، يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يبحث هذه المسألة البالغة الأهمية قبل الدخول في مفاوضات.
    We believe that the Conference on Disarmament must retain its role as a major disarmament forum. UN ونعتقد أن على مؤتمر نزع السلاح أن يحتفظ بدوره كمحفل رئيسي في ميدان نزع السلاح.
    The Conference on Disarmament must play its role in promoting peace and security in South Asia. UN ولا بد لمؤتمر نزع السلاح أن يلعب دوره في تعزيز السلم واﻷمن في جنوب آسيا.
    The Conference on Disarmament must intensify its efforts in the area of security assurances. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده في مجال الضمانات الأمنية.
    The Conference on Disarmament must recover its former importance and show the entire international community its ability to bring us together in our resolve. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن يستعيد أهميته السابقة ويثبت للمجتمع الدولي بأسره قدرته على جمعنا على قرار واحد.
    Of course, we do not object to continuing to seek such issues; there is no doubt that the Conference on Disarmament must respond to new threats and challenges. UN ولا نعترض بطبيعة الحال على مواصلة السعي إليها؛ فلا شك أن على مؤتمر نزع السلاح أن يستجيب لتهديدات وتحديات جديدة.
    We believe that the Conference on Disarmament must be in a position to address all important issues in the area it covers today. UN ونعتقد أن على مؤتمر نزع السلاح أن يكون قادراً على معالجة كافة المسائل المهمة التي تدخل في مجال اختصاصه.
    The Conference on Disarmament must, as soon as possible, begin talks on banning the production of fissile material for the development of weapons. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ، في أسرع ما يمكن، بإجراء المحادثات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    The United Nations role in Disarmament must assume a greater salience than at present. UN وينبغي لدور الأمم المتحدة في نزع السلاح أن يتخذ قوة أكبر مما هو عليه في الحاضر.
    To permit any and all forms of active engagement, the Conference on Disarmament must finally get down to work. UN وتيسيراً لأي شكل من أشكال المشاركة النشطة، يجب على مؤتمر نزع السلاح أن يعود في نهاية المطاف إلى العمل.
    They strongly believe that the Conference on Disarmament must urgently fulfil its mandate as the only multilateral disarmament negotiating forum, and that if the impasse persists, it will hurt its credibility and even its effectiveness. UN وهي تعتقد اعتقاداً قوياً أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يفي على نحو عاجل بولايته بوصفه المنتدى المتعددة الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح، وأن استمرار حالة الجمود ستضر بمصداقيته وحتى بفعاليته.
    For this reason, any action aimed at Disarmament must take into account the economic and social development of all the peoples of the world. UN لهذا السبب، فإن أي إجراء يرمي إلى نزع السلاح يجب أن يأخذ في الاعتبار التطور الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم.
    The resources freed up by Disarmament must be used for the development of peoples. UN والموارد التي تتحرر بفعل نزع السلاح يجب أن تستعمل من أجل تنمية الشعوب.
    The third idea, finally, is that the global approach to Disarmament must take account of particular regional situations. UN والفكرة الثالثة، أخيراً، هي أن النهج العالمي لنزع السلاح يجب أن يأخذ اﻷوضاع المحلية الخاصة في الاعتبار.
    The narrative on Disarmament must be strictly in accordance with the mandates set out in the medium-term plan. UN وقال إن الجزء السردي الخاص بنزع السلاح يجب أن يتفق بصرامة مع الولايات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more