"disarmament of the civilian population" - Translation from English to Arabic

    • نزع سلاح السكان المدنيين
        
    • بنزع سلاح السكان المدنيين
        
    • نزع أسلحة المدنيين
        
    • لنزع سلاح السكان المدنيين
        
    • نزع أسلحة السكان المدنيين
        
    • نزع سلاح المدنيين
        
    • ونزع سلاح السكان المدنيين
        
    43. disarmament of the civilian population remains central to the overall enhancement and consolidation of peace and security in Angola. UN 43 - وما زال نزع سلاح السكان المدنيين أمرا أساسيا من أجل تعزيز وتوطيد السلام والأمن في أنغولا.
    In consolidating peace and completing the implementation of the Lusaka Protocol, the disarmament of the civilian population deserves urgent attention. UN ومن أجل توطيد السلام واستكمال تنفيذ بروتوكول لوساكا، تستحق عملية نزع سلاح السكان المدنيين اهتماما عاجلا.
    (iv) Number of weapons collected during the voluntary disarmament of the civilian population UN ' 4` عدد قطع الأسلحة التي تُجمع أثناء عملية نزع سلاح السكان المدنيين طوعا
    A programme for the disarmament of the civilian population by the Angolan authorities has finally been approved by the parties. UN وأقر الطرفان مؤخرا برنامجا من أجل قيام السلطات اﻷنغولية بنزع سلاح السكان المدنيين.
    On the bilateral level, the Ministry of Justice of Brazil invited Angola to share its experience in disarmament of the civilian population. UN أما على المستوى الثنائي، فقد دعت وزارة العدل في البرازيل أنغولا إلى الاستفادة من خبرتها في مجال نزع أسلحة المدنيين.
    First, setting up an integrated programme for the disarmament of the civilian population and community reconciliation, based on the promotion of ongoing social and political dialogue between all actors and at all levels. UN أولها وضع برنامج متكامل لنزع سلاح السكان المدنيين ومصالحة المجتمعات المحلية، علي أساس تشجيع الحوار الاجتماعي والسياسي الدائر بين جميع العناصر الفاعلة وعلي جميع المستويات.
    The extension of State administration throughout the country is the only remaining task, while the disarmament of the civilian population is continuing. UN ذلك أن توسيع نطاق إدارة الدولة ليشمل جميع أنحاء البلد، هو المهمة الوحيدة المتبقية، في الوقت الذي يستمر فيه نزع سلاح السكان المدنيين.
    16. In accordance with the 6 March timetable, the Government of Angola has resumed the disarmament of the civilian population. UN ١٦ - ووفقا للجدول الزمني المؤرخ ٦ آذار/ مارس، استأنفت حكومة أنغولا نزع سلاح السكان المدنيين.
    At the same time, some ANP elements continued to commit serious human rights violations, especially in areas where State administration was established recently, and during the disarmament of the civilian population. UN وفي الوقت نفسه، واصلت بعض عناصر الشرطة الوطنية اﻷنغولية ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، لا سيما في مناطق أقيمت فيها سلطة الدولة فـي اﻵونـة اﻷخيرة، وفي أثناء نزع سلاح السكان المدنيين.
    - The disarmament of the civilian population in order to improve security conditions and consolidate the peace; UN - نزع سلاح السكان المدنيين بغية تحسين ظروف الأمن وتوطيد السلام؛
    Stressing the importance of the demilitarization of Angolan society, including the disarmament of the civilian population and the demobilization and social reintegration of ex-combatants, UN وإذ يشدد على أهمية تخليص المجتمع اﻷنغولي من مظاهره العسكرية، بما في ذلك نزع سلاح السكان المدنيين وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    15. Notes the intention of the Joint Commission to study the plan for the disarmament of the civilian population and urges the parties to begin its implementation without delay; UN ١٥ - يلاحظ اعتزام اللجنة المشتركة دراسة خطة نزع سلاح السكان المدنيين ويحث الطرفين على البدء في تنفيذها بدون تأخير؛
    Stressing the importance of the demilitarization of Angolan society, including disarmament of the civilian population and the demobilization and social reintegration of ex-combatants, UN وإذ يشدد على أهمية تخليص المجتمع اﻷنغولي من طابعه العسكري، بما في ذلك نزع سلاح السكان المدنيين وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    Notes the intention of the Joint Commission to study the plan for the disarmament of the civilian population and urges the parties to begin its implementation without delay; UN " ١٥ - يلاحظ اعتزام اللجنة المشتركة دراسة خطة نزع سلاح السكان المدنيين ويحث الطرفين على البدء في تنفيذها بدون تأخير؛
    The Government launched the programme for the disarmament of the civilian population ahead of schedule; the operation, which began on 1 July, has been carried out in nine major urban centres, including Luanda. UN ٢٤ - وقد بدأت الحكومة البرنامج المتعلق بنزع سلاح السكان المدنيين قبل موعده؛ ونُفذت هذه العملية، التي بدأت في ١ تموز/يوليه، في تسعة مراكز حضرية رئيسية، من بينها لواندا.
    21. As provided in the Lusaka Protocol, the disarmament of the civilian population is to be done by the Angolan national police and monitored and verified by the United Nations. UN ٢١ - وكما هو منصوص عليه في بروتوكول لوساكا، يتعين أن تقوم الشرطة الوطنية اﻷنغولية بنزع سلاح السكان المدنيين وأن تقوم اﻷمم المتحدة برصد هذه العملية والتحقق منها.
    The disarmament of the civilian population is a challenge for the country's stability. UN ويمثل نزع أسلحة المدنيين تحديا أمام استقرار البلد.
    18. The Government programme for the disarmament of the civilian population has entered into the second phase of implementation, but shows little tangible progress. UN ٨١ - ودخل البرنامج الحكومي لنزع سلاح السكان المدنيين مرحلته التنفيذية الثانية. وإن اتسم التقدم فيه بالضآلة.
    The disarmament of the civilian population is a challenge for the country's stability. UN ويشكل نزع سلاح المدنيين تحديا لاستقرار البلد.
    Its aims include strengthening peace through the continuation of the programme for the demobilization, disarmament and reintegration of former combatants; the professionalization of the defence and security forces; the disarmament of the civilian population; and combating the proliferation of small arms and light weapons. UN وتهدف على وجه الخصوص إلى توطيد السلام عن طريق مواصلة برنامج تسريح المحاربين السابقينونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، وإضفاء الطابع الاحترافي على مرفقي الدفاع والأمن، ونزع سلاح السكان المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more