In this respect, the Conference on Disarmament should take serious note of actions 6, 7 and 15 of the final document. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يأخذ الإجراءات 6 و7 و15 من الوثيقة الختامية على محمل الجدّ. |
In that connection, the Conference on Disarmament should resume its work in order to negotiate a treaty prohibiting an arms race in outer space. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف عمله من أجل التفاوض على معاهدة تحظر حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The Geneva Conference on Disarmament should renew its work on a programme for nuclear disarmament to be achieved within a specific time-frame. | UN | ويجب على مؤتمر جنيف لنزع السلاح أن يجدد عمله بشأن التوصل إلى برنامج لنزع السلاح النووي ضمن اطار زمني محدد. |
For Venezuela, strengthening the Conference on Disarmament should be the priority. | UN | وترى فنزويلا أن تعزيز مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تكون له الأولوية. |
We are convinced that the Conference on Disarmament should continue to respond adequately to the legitimate expectations of the international community. | UN | إننا مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يواصل استجابته بالقدر الكافي للتوقعات المشروعة للمجتمع الدولي. |
Like other delegations, we do not believe that the Conference on Disarmament should be mandated to negotiate nuclear weapons reductions. | UN | ونحن مثل وفود أخرى لا نعتقد أنه يجب تفويض مؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض على تخفيضات لﻷسلحة النووية. |
The Conference on Disarmament should consider the issue of missiles. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة القذائف. |
The Conference on Disarmament should do its part in this endeavour if it intends to be still relevant. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دوره في هذا المسعى إن كان يريد استمرار أهمية وجوده. |
The Conference on Disarmament should become more open and more inclusive. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يكون أكثر انفتاحا وشمولا. |
Our support for the draft resolution is without prejudice to our position that the Conference on Disarmament should adopt a holistic approach towards the consideration of the whole range of issues on its agenda. | UN | وتأييدنا لمشروع القرار لا ينطوي إلى أي إخلال بموقفنا المتمثل في أن على مؤتمر نزع السلاح أن يتخذ نهجا كليا نحو النظر في المجموعة الكاملة للمسائل المدرجة في جدول أعماله. |
Members of the Conference on Disarmament should strive for this with all sincerity and seriousness. | UN | وينبغي لأعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يسعوا إلى هذا بكل أمانة وجدية. |
Now, whether the Conference on Disarmament should deal with regional issues in that context is an interesting question. | UN | والآن، أرى أن السؤال عما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج القضايا الإقليمية في ذلك السياق هو سؤال مهم. |
In our view, the Conference on Disarmament should fulfil its responsibilities in a manner that meets the security concerns of all nations. | UN | وفي رأينا، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بمسؤولياته على نحو يستجيب للشواغل الأمنية للدول كافة. |
Therefore, we do feel that the Conference on Disarmament should join the fray and not stay back contemplating its navel or looking back to a past that has gone. | UN | لذلك، نشعر أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينزل إلى الميدان وألا يقف في مكانه متأملاً ذاتَه أو مستذكراً ماضٍ فات. |
The Conference on Disarmament should work to identify the necessary steps to eliminate all nuclear weapons within a specific time frame. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيِّن الخطوات اللازمة لإزالة جميع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
We in the Conference on Disarmament should overcome any differences and get to work at the earliest opportunity next year. | UN | ولهذا علينا في مؤتمر نزع السلاح أن نتجاوز أية خلافات وأن نبدأ في العمل في أقرب مناسبة في العام المقبل. |
We believe that the report of the Conference on Disarmament should be simple, straightforward and factual. | UN | فإننا نعتقد أن تقرير مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يكون بسيطاً ومباشراً ووقائعياً. |
Disarmament should remain one of the world's priorities. | UN | إن نزع السلاح ينبغي أن يظل إحدى اﻷولويات في العالم. |
We are convinced that the issue of Disarmament should remain on the agenda of international forums and meetings. | UN | ونحن على قناعة بأن مسألة نزع السلاح ينبغي أن تبقى بندا من بنود جداول أعمال المنتديات والاجتماعات الدولية. |
Holding a fourth special session of the General Assembly devoted to Disarmament should continue to be an objective to be achieved as early as possible. | UN | وعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يجب أن يبقى هدفا ينبغي تحقيقه في أقرب وقت ممكن. |
The favourable momentum we are experiencing in the area of Disarmament should not lead us to forget the challenges we still face. | UN | ينبغي ألا يدفعنا الزخم المؤاتي الذي نشهده في مجال نزع السلاح إلى نسيان التحديات التي ما زالت تواجهنا. |
The positive trend we are seeing at present in the area of Disarmament should spur us to action. | UN | والتوجه الإيجابي الذي نشهده في مجال نزع السلاح في الوقت الحاضر ينبغي أن يدفعنا إلى العمل. |
It requires the cessation forthwith of all nuclear explosions; and it will not easily forgive the Conference on Disarmament should it fail to deliver a comprehensive test-ban treaty this year. | UN | وهو يطلب الوقف الفوري لجميع التفجيرات النووية، كما لن يكون من السهل اغتفار ذنب مؤتمر نزع السلاح إذا هو أخفق في تحقيق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذا العام. |