"disarmament within" - Translation from English to Arabic

    • نزع السلاح في
        
    • السلاح لدى
        
    • نزع السلاح داخل
        
    • السلاح خلال
        
    • لنزع السلاح في
        
    We acknowledge that under your presidency a number of high-level dignitaries from member States addressed the Conference on disarmament within the framework of the High-Level Segment. UN ونعترف بأن عدداً من الوجهاء من الدول الأعضاء، في ظل رئاستكم، خاطبوا مؤتمر نزع السلاح في إطار الجزء الرفيع المستوى.
    Many alumni hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments and at permanent missions to the United Nations. UN ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    To date, the programme has trained some 500 officials from over 150 Member States, a large number of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments. UN وقد تم حتى الآن تدريب نحو 500 موظف ممن ينتمون إلى أكثر من 150 من الدول الأعضاء. ويشغل عدد كبير منهم مواقع المسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    To date, the programme has trained some 500 officials from over 150 Member States, a large number of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments. UN وقد عمل البرنامج حتى الآن على تدريب نحو 500 من الموظفين من أكثر من 150 دولة عضو ومنهم عدد كبير يشغلون مواقع المسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its 36 years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى 36 عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتبوأ كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح لدى حكوماتهم،
    The year 2010 has witnessed some positive developments in disarmament within and outside the United Nations. UN لقد شهد العام 2010 بعض التطورات الإيجابية في مجال نزع السلاح داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    M. Guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security . 57 UN مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي
    To date, the programme has trained 704 officials from 155 Member States, a large number of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments. UN وقد تم حتى الآن تدريب 704 مسؤولين من 155 دولة عضو، ويشغل عدد منهم مناصب ذات مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    Many of these alumni now hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own countries. UN ويشغل العديد من هؤلاء الخريجين حاليا مناصب مسؤولة في ميدان نزع السلاح في بلدانهم.
    Many alumni hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments and their permanent missions to the United Nations. UN ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    It is clear that you are conducting the work of the Conference on disarmament within the framework of the rules of procedure, and we appreciate that. UN فمن الواضح أنكم تنفذون أعمال مؤتمر نزع السلاح في إطار نظامه الداخلي، ونحن نُقدِّر ذلك.
    M. Guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security . 57 UN مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي
    II. Guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security . 16 UN الثاني - مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي
    5. Regional approach to disarmament within the context of global security. UN ٥ - اتباع نهج اقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي.
    to disarmament within the context of global security UN نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي
    This task has now been carried out in the context of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, adopted by the Disarmament Commission in 1993. UN ويجري الاضطلاع اﻵن بهذه المهمـــة فـــي سياق المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج الاقليمية بشأن نــزع الســـلاح في سياق اﻷمن العالمي، والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٣.
    The successful conclusion of the agenda items, " Objective information on military matters " , in 1992, and, " Regional approach to disarmament within the context of global security " , in 1993, sets an example. UN وإن اختتام النظر بنجاح في بندي جدول اﻷعمال المعنونين »معلومات موضوعية عن مسائل عسكرية« في عام ١٩٩٢، و»النهج اﻹقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي« في عام ١٩٩٣ مثال يحتذى به.
    The agreed measures are in line with, and have also had an impact on the United Nations guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security. UN كما أن التدابير المتفق عليها تتماشى مع المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة وتوصياتها بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، وتؤثر فيها.
    The principles and guidelines for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted last year by the Disarmament Commission are particularly important. UN والمبادئ والخطوط التوجيهية التي اعتمدتها لجنة نزع السلاح في العام الماضي للنهج اﻹقليمية لنزع السلاح، في سياق اﻷمن العالمي، تكتسي أهمية خاصة.
    Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its 36 years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى 36 عاما لعدد كبير من الموظفين من الدول الأعضاء يتبوأ كثيرون منهم مناصب المسؤولية في ميدان نـزع السلاح لدى حكوماتهم،
    Many alumni hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments and their permanent missions to the United Nations. UN ويشغل كثير من المشاركين في البرنامج مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح داخل حكوماتهم، وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    The plan of action should give priority to the conclusion of a treaty banning fissile material for weapons purposes through the commencement of substantive discussions in the Conference on disarmament within a reasonable time frame; it should also urge the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقال إنه ينبغي أن تعطي خطة العمل أولوية لإبرام معاهدة تحظر استخدام المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة وذلك من خلال البدء في إجراء مفاوضات موضوعية في مؤتمر نـزع السلاح خلال فترة زمنية معقولة؛ كما ينبغي أيضاً أن تحث على أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على وجه السرعة.
    NUCLEAR WEAPONS REGIONAL APPROACH TO disarmament within THE CONTEXT OF GLOBAL SECURITY UN النهـج اﻹقليمي لنزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more