"disarmament-related" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بنزع السلاح
        
    • ذات الصلة بنزع السلاح
        
    • المتعلقة بنزع السلاح
        
    • المعنية بنزع السلاح
        
    • تتصل بنزع السلاح
        
    • متصلة بنزع السلاح
        
    • تتعلق بنزع السلاح
        
    • ينشغل
        
    • يتصل بنزع السلاح
        
    • التي تتصل أعمالها بنزع السلاح
        
    • ذات صلة بنزع السلاح
        
    During the reporting period, Messengers of Peace Michael Douglas and Jane Goodall made a number of contributions on disarmament-related issues. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدَّم رسولا السلام مايكل دوغلاس وجين غودول عدداً من المساهمات بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.
    In recent years, disarmament-related issues have moved to the top of the international agenda. UN في السنوات الأخيرة، انتقلت المسائل المتصلة بنزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي.
    My Government also believes that the role of civil society in discussions on disarmament-related issues can provide a valuable perspective. UN وتعتقد حكومة بلدي أيضا أن دور المجتمع المدني في المناقشات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح يمكن أن يوفر منظورا قيما.
    The participants at the conference unanimously called for the strengthening of existing disarmament-related treaties and conventions. UN ودعا المشاركون في المؤتمر بالإجماع إلى تعزيز ما هو قائم من المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بنزع السلاح.
    The Office will continue to facilitate the participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and collaborate closely with coalitions of non-governmental organizations that spearhead such participation. UN وسيواصل المكتب تسهيل مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة بنزع السلاح والتعاون بشكل وثيق مع ائتلافات المنظمات غير الحكومية التي تتصدر هذه المشاركة.
    The regional centres have been particularly active in highlighting the importance of the participation of women in disarmament-related initiatives. UN ونشطت المراكز الإقليمية التابعة للمكتب بصورة ملحوظة في إبراز أهمية مساهمة المرأة في المبادرات المتعلقة بنزع السلاح.
    We are aware that during the upcoming break in the work of the Conference a number of important disarmament-related events will take place. UN ونعلم أنه سيجري عدد من الأحداث المهمة المتصلة بنزع السلاح خلال فترة التوقف القادم لعمل المؤتمر.
    It is a hub, a fulcrum for all disarmament-related activities in Geneva and beyond within the United Nations system. UN فهو مركز ومرتكز كل الأنشطة المتصلة بنزع السلاح في جنيف وخارجها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In a word, there is a great accumulation of disarmament-related issues that call for thorough and comprehensive discussion. UN والخلاصة أن ثمة تراكما هائلا للقضايا المتصلة بنزع السلاح يحتاج إلى مناقشة دقيقة ومستفيضة.
    The Programme is administered by the Office for Disarmament Affairs, in close collaboration with the Department of Public Information, in particular on information campaigns focused on major disarmament-related events and conferences. UN ويتولى إدارة البرنامج مكتب شؤون نزع السلاح في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام وخاصة فيما يتعلق بالحملات الإعلامية التي تركز على الفعاليات والمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    This last function was particularly important under the current cuts in funding for disarmament-related programmes and projects. UN وقد اتسمت هذه المهمة الأخيرة بأهمية بالغة في ظل التخفيضات الراهنة في تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بنزع السلاح.
    Its substantive pages disseminate information and documentation of major disarmament-related conferences. UN وتتولى صفحات الموقع الموضوعية نشر المعلومات والوثائق المتعلقة بالمؤتمرات الرئيسية المتصلة بنزع السلاح.
    In the field of disarmament, the Department has continued to work closely with the Department for Disarmament Affairs to promote disarmament-related issues on the United Nations agenda. UN وفي مجال نزع السلاح، تواصل الإدارة العمل الوثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح لزيادة أهمية المسائل المتصلة بنزع السلاح في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The Office will continue to facilitate the participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and collaborate closely with coalitions of non-governmental organizations that spearhead such participation. UN وسيواصل المكتب تسهيل مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة بنزع السلاح والتعاون بشكل وثيق مع ائتلافات المنظمات غير الحكومية التي تتصدر هذه المشاركة.
    Two important research tools, the United Nations Register of Conventional Arms and the database on the status and texts of disarmament-related treaties, have both been updated to support modernized web interfaces. UN وتم استكمال أداتين من أدوات البحث الهامة وهما، سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وقاعدة البيانات عن حالة المعاهدات ذات الصلة بنزع السلاح ونصوصها، لدعم تحديث الواجهات التفاعلية للموقع.
    Mindful that international cooperation should be encouraged with respect to the production of disarmament-related technical equipment with the purpose, inter alia, of reducing the costs of implementing arms limitation and disarmament agreements, UN وإذ تدرك أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي فيما يتعلق بإنتاج المعدات التقنية ذات الصلة بنزع السلاح وذلك ﻷغراض من بينها تقليل تكلفة تنفيذ اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح،
    My delegation would like to express its concern over the stagnation that we see on a number of disarmament-related themes. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن قلقه إزاء الحالة التي نراها في عدد من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح.
    In light of the disarmament-related issues in the Millennium Declaration, we feel it particularly important that the CTBTO Preparatory Commission be able to contribute fully to the work of the United Nations family. UN وفي ضوء القضايا المتعلقة بنزع السلاح في إعلان الألفية، نشعر بأهمية خاصة لأن تتمكن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الإسهام الكامل في أعمال أسرة الأمم المتحدة.
    We are party to almost all disarmament-related treaties, including the NPT. UN ونحن طرف في جميع المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح تقريبا، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Director also reports on the Institute's continued networking initiatives with research institutes throughout the world and with disarmament-related entities in the United Nations system. UN كما تقدم المديرة تقارير عن مبادرات المعهد المتواصلة لإقامة روابط مع معاهد البحث في أنحاء العالم ومع الهيئات المعنية بنزع السلاح في منظومة الأمم المتحدة.
    Throughout the reporting period, United Nations Radio aired disarmament-related interviews with United Nations officials as well as government representatives. UN وخلال فترة الإبلاغ بثت إذاعة الأمم المتحدة مقابلات تتصل بنزع السلاح مع مسؤولي الأمم المتحدة وكذلك مع ممثلين للحكومات.
    In cooperation with other organizations, screening of films on disarmament-related issues was also arranged. UN وبالتعاون مع منظمات أخرى، جرى أيضا تنظيم عروض لأفلام تتعلق بمسائل متصلة بنزع السلاح.
    At the national level, in Bangladesh we have tried, successfully, to become a party to almost every disarmament-related treaty, including the NPT and the CTBT. UN وعلى الصعيد الوطني، في بنغلاديش، حاولنا ونجحنا في أن نصبح بالفعل طرفا في كل معاهدة تتعلق بنزع السلاح تقريبا، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Government of Iraq is submitting this paper at a time when the Security Council is reviewing the disarmament-related restrictions imposed on Iraq pursuant to the relevant Security Council resolutions, foremost among which are resolutions 687 (1991) and 707 (1991). UN تقدم حكومة العراق هذه الورقة في وقت ينشغل فيه مجلس الأمن بمراجعة القيود المفروضة على العراق في مجال نزع السلاح، والتي ترتبت عليه بموجب قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة، وفي مقدمتها القراران 687 و 707 لعام 1991.
    It was to be hoped that the Security Council would recommend the adoption of a resolution lifting the remaining disarmament-related restrictions imposed on Iraq. UN ويؤمل أن مجلس الأمن سوف يوصي باعتماد قرار يرفع القيود المتبقية المفروضة على العراق فيما يتصل بنزع السلاح.
    I hope that Governments, the United Nations family, other international organizations, disarmament-related organizations, non-governmental organizations and others in a position to contribute will do their part to sustain the process of consultation and cooperation started by the Group of Experts, so that disarmament and non-proliferation education becomes an integral -- and natural -- part of the education of the next generation. UN ويحدوني الأمل أن تقوم الحكومات وأسرة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات التي تتصل أعمالها بنزع السلاح والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي بمقدورها الإسهام في تلك العملية، بأداء دورها في دعم عملية التشاور والتعاون التي بدأها فريق الخبراء بحيث يصبح التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار جزءا طبيعيا لا يتجزأ من تعليم الجيل المقبل.
    The number of alumni who assumed disarmament-related positions in their respective administrations grew, as indicated by the fact that a greater number of them participated in arms control and disarmament conferences. UN وزاد عدد خريجي برنامج الزمالات الذين يتولون مناصب ذات صلة بنزع السلاح في حكوماتهم، كما يدل على ذلك زيادة عدد المشاركين منهم في مؤتمرات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more