"disassembly" - Translation from English to Arabic

    • التفكيك
        
    • تفكيك
        
    • تفكيكها
        
    • للتفكيك
        
    19. United Kingdom disassembly studies conducted to date include exposing a metal foil to the neutron flux from a plutonium component. UN 19 - تشمل دراسات التفكيك التي تجرى حاليا في المملكة المتحدة تعريض رقاقة فلزية لدفق نيتروني من عنصر بلوتونيوم.
    It provides guidance on data security and destruction and on disassembly. UN كما يقدم توجيهات بشأن أمن البيانات وإتلافها وبشأن التفكيك.
    It provides guidance on data security and destruction and on disassembly. UN كما يقدم توجيهات بشأن أمن البيانات وإتلافها وبشأن التفكيك.
    A long refit comprises the disassembly of the ship, the refurbishment of all major components and the overhaul of the ship's structure. UN وتتألف عملية التجديد طويل الأمد من تفكيك أجزاء السفينة، وإعادة صقل جميع القطع الأساسية فيها، وتجديد هيكلها.
    Making arrangements to allow access for a verification team into warhead disassembly facilities is likely to be difficult. UN ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة.
    Making arrangements to allow access for a verification team into warhead disassembly facilities is likely to be difficult. UN ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة.
    In developing countries and countries with economies in transition, where costs of manual labour are relatively low, the manual disassembly path is more often taken and generates employment opportunities. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، حيث تكاليف العمالة اليدوية منخفضة نسبياً، يتَّخذ في كثير من الأحيان مسار التفكيك اليدوي ويخلق فرصاً للعمالة.
    It provides guidance on data security and destruction and on disassembly. UN كما يقدم توجيهات بشأن أمن البيانات وإتلافها وبشأن التفكيك.
    In developing countries and countries with economies in transition, where costs of manual labour are relatively low, the manual disassembly path is more often taken and generates employment opportunities. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، حيث تكاليف العمالة اليدوية منخفضة نسبياً، يتَّخذ في كثير من الأحيان مسار التفكيك اليدوي ويخلق فرصاً للعمالة.
    And what we're gonna need to do is begin a physical disassembly. Open Subtitles وما نحتاج للقيام به هو بدء التفكيك المادي
    Even in developed countries, experience shows that manual disassembly and sorting with proper precautions is likely to be a beneficial complementary step to mechanical processing to maximize material recovery rates. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، تُظهر التجربة أنه من المحتمل أن يكون التفكيك والفرز اليدويان خطوة مكمِّلة مفيدة للمعالجة اليدوية لتعظيم معدلات استرداد المواد.
    In developing countries and countries with economies in transition, where costs of manual labour are relatively low, the manual disassembly path is more often taken. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، حيث تكاليف العمالة اليدوية منخفضة نسبياً، يتَّخذ في كثير من الأحيان مسار التفكيك اليدوي.
    Even in developed countries, in some circumstances manual disassembly and sorting may also be more efficient or necessary in material recovery. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، يمكن أيضاً في بعض الظروف أن يكون التفكيك والفرز اليدويان أكثر فعالية، أو ضرورياً لاسترداد المواد.
    Some components can be recovered for potential reuse; disassembly of small devices, however, is very labour-intensive. UN ويمكن استعادة بعض المكونات لاحتمال إعادة استخدامها، بيد أن تفكيك الأجهزة الصغيرة الحجم يحتاج لعمل مكثف للغاية.
    Worker training and education concerningon the risks should be part of the initial induction that all employees receive before working on the disassembly of materials with on-going continual assessment and professional development. UN وينبغي أن يكون تدريب العمال وتوعيتهم بشأن المخاطر جزءاً من التدريب التمهيدي الأوّلي الذي يتلقاه جميع الموظفين قبل العمل في تفكيك المواد مع استدامة التقييم والتطوير الوظيفي المستمرين.
    To remanufacture a product may require the complete or partial disassembly of existing products, replacement or reprocessing of all components in such products that do not meet applicable specifications and testing to determine if the resulting new product is fully functional. UN وقد تتطلب إعادة صنع المنتج تفكيك المنتجات الموجودة تفكيكاً كاملاً أو جزئياً، واستبدال جميع المكونات الموجودة في هذه المنتجات والتي لا تلبي المواصفات المنطبقة، أو إعادة معالجتها، واختبار المنتج الجديد لتحديد ما إن كان صالحاً للعمل تماماً.
    Worker training and education on the risks should be part of the initial induction that all employees receive before working on the disassembly of materials with on-going continual assessment and professional development. UN وينبغي أن يكون تدريب العمال وتوعيتهم بشأن المخاطر جزءاً من التدريب التمهيدي الأوّلي الذي يتلقاه جميع الموظفين قبل العمل في تفكيك المواد مع استدامة التقييم والتطوير الوظيفي المستمرين.
    To remanufacture a product may require the complete or partial disassembly of existing products, replacement or reprocessing of all components in such products that do not meet applicable specifications and testing to determine if the resulting new product is fully functional. UN وقد تتطلب إعادة صنع المنتج تفكيك المنتجات الموجودة تفكيكاً كاملاً أو جزئياً، واستبدال جميع المكونات الموجودة في هذه المنتجات والتي لا تلبي المواصفات المنطبقة، أو إعادة معالجتها، واختبار المنتج الجديد لتحديد ما إن كان صالحاً للعمل تماماً.
    Robotic disassembly A fully automated disassembly system; this system would only be economically efficient for very large production runs due to the high start-up costs. UN نظام تفكيك آلي بالكامل؛ ويمكن لهذا النظام تحقيق كفاءة من الناحية الاقتصادية فقط إذا استُخدم في دورات الإنتاج الكبيرة جدا نظراً لتكاليف بدء العمل المرتفعة
    Co-processing of plastic components might be an option but only after appropriate disassembly and sorting. UN وقد يكون التجهيز المشترك للمكونات اللدائينية خياراً على أن يكون ذلك بعد تفكيكها وتصنيفها.
    Treatment: Any activity after the end-of-life mobile phone has been handed over to a facility for disassembly, shredding, recovery, recycling or preparation for disposal. UN المعالجة: أي نشاط يتم بعد تسليم الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية إلى مرفق للتفكيك والتقطيع أو الاستعادة أو إعادة التدوير أو التجهيز للتخلص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more