"disaster preparedness in" - Translation from English to Arabic

    • التأهب للكوارث في
        
    In particular, there is an urgent need to scale up investment in disaster preparedness in high-risk settings. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة ملحة إلى زيادة الاستثمار في التأهب للكوارث في الأماكن المعرضة لمخاطر عالية.
    The office of disaster preparedness in Jamaica undertook one of the first efforts at natural hazard mapping in the Caribbean. UN وقام مكتب التأهب للكوارث في جامايكا بأولى محاولات رسم خرائط لﻷخطار الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي.
    Ministers and heads of delegation discussed the need to define and implement measures to improve disaster preparedness in communities, especially those in disaster-prone coastal tourism destinations. UN وناقش الوزراء ورؤسـاء الوفود ضرورة تحديد وتنفيذ تدابير لتحسين مستوى التأهب للكوارث في المجتمعات المحلية ولا سيما تلك الموجودة في المناطق السياحية الساحلية المعرضة للكوارث.
    Because disasters may increase food insecurity, preventive measures designed to deal with food vulnerability are likely to be a crucial part of disaster preparedness in many poorer countries. UN ولأن الكوارث قد تزيد من انعدام الأمن الغذائي، فإن اتخاذ تدابير وقائية للتصدي لهشاشة الوضع الغذائي من المرجح أن يشكل جزءا بالغ الأهمية في التأهب للكوارث في العديد من الدول الأكثر فقرا.
    During the period under review, USAID and the Office of disaster preparedness in Jamaica undertook one of the first efforts at natural hazard mapping in the Caribbean. UN وخلال الفترة المستعرضة، قامت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية ومكتب التأهب للكوارث في جامايكا بواحدة من أولى محاولات رسم خرائط لﻷخطار الطبيعية في منطقة الكاريبي.
    Ministers and heads of delegation discussed the need to define and implement measures to improve disaster preparedness in communities, especially those in disaster-prone coastal tourism destinations. UN وناقش الوزراء ورؤسـاء الوفود ضرورة تحديد وتنفيذ تدابير لتحسين مستوى التأهب للكوارث في المجتمعات المحلية ولا سيما تلك الموجودة في المناطق السياحية الساحلية المعرضة للكوارث.
    Besides assisting during the relief efforts, MINUSTAH and United Nations agencies focused on increasing disaster preparedness in the country. UN وبالإضافة إلى تقديم المساعدة في أعمال الإغاثة، ركزت البعثة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى على زيادة التأهب للكوارث في هايتي.
    VITA also supported a feasibility study to promote a public education/community outreach programme for disaster preparedness in the vulnerable delta areas of Bangladesh. UN كما دعم متطـوعو المساعدة التقنية دراسة جدوى لــترويج برنــامج لتثقيف الجمهور/والوصول إلى المجتمعات المحلية من أجل التأهب للكوارث في مناطق الدلتا المعرضة للكوارث في بنغلاديش.
    27. Australia is working with regional organizations to strengthen disaster preparedness in the region by improving planning and risk reduction programmes, as well as helping the region prepare for and adapt to climate change. UN 27 - تعمل أستراليا مع المنظمات الإقليمية على تعزيز التأهب للكوارث في المنطقة، بتحسين التخطيط وبرامج الحد من المخاطر، فضلاً عن مساعدة المنطقة على التأهب لتغير المناخ والتكيف معه.
    Several delegations strongly supported increased funding for the Fund's disaster preparedness in high-risk countries, as well as mainstreaming humanitarian programming at all levels, and encouraged UNFPA to put necessary staffing in place to strengthen its humanitarian response. UN وأيّد العديد من الوفود بقوة زيادة تمويل الصندوق لأغراض التأهب للكوارث في البلدان المعرضة للخطر الشديد، فضلا عن إدراج البرمجة الإنسانية في جميع المستويات، وشجعوا الصندوق على تعيين الموظفين اللازمين لتعزيز استجابة الصندوق الإنسانية.
    Several delegations strongly supported increased funding for the Fund's disaster preparedness in high-risk countries, as well as mainstreaming humanitarian programming at all levels, and encouraged UNFPA to put necessary staffing in place to strengthen its humanitarian response. UN وأيّد العديد من الوفود بقوة زيادة تمويل الصندوق لأغراض التأهب للكوارث في البلدان المعرضة للخطر الشديد، فضلا عن إدراج البرمجة الإنسانية في جميع المستويات، وشجعوا الصندوق على تعيين الموظفين اللازمين لتعزيز استجابة الصندوق الإنسانية.
    Effort will be made to initiate at least one more multi-agency subregional programme with a focus on environmental recovery, namely, on disaster preparedness in respect of the forest and peatland fires in Chernobyl-affected areas, on building the resilience of communities and on linking those activities to the sustainable development agenda. UN وسوف تُبذل جهود من أجل بدء برنامج دون إقليمي مشترك بين الوكالات على الأقل، مع التركيز على التعافي البيئي، أي على التأهب للكوارث في مجال حرائق الغابات وأراضي الخث في المناطق المتضررة من حادث تشيرنوبل، وعلى بناء قدرة المجتمعات المحلية على الانتعاش، وعلى ربط تلك الأنشطة بجدول أعمال التنمية المستدامة.
    The continued roll-out of the second generation UNFPA humanitarian response strategy has resulted in integration of disaster preparedness into country development programmes, elevating the level of disaster preparedness in 44 country offices and increased partners' capacity-building initiatives. UN وقد أدى الاستمرار في تطبيق الجيل الثاني من استراتيجية الصندوق في مجال الاستجابة الإنسانية إلى إدماج التأهب للكوارث في برامج التنمية القطرية، مما ارتقى بمستوى التأهب للكوارث في 44 مكتبا قطريا وأدى إلى زيادة مبادرات بناء القدرات التي يضطلع بها الشركاء.
    The Committee on the Rights of the Child has also addressed the issue in some of its concluding observations, advocating for the inclusion of disaster preparedness in school curricula, for instance. UN وتناولت لجنة حقوق الطفل كذلك هذه المسألة في بعض ملاحظاتها الختامية، ودعت إلى إدراج موضوع التأهب للكوارث في المناهج الدراسية على سبيل المثال().
    The Committee on the Rights of the Child has also addressed the issue in some of its concluding observations, advocating for the inclusion of disaster preparedness in school curricula, for instance. UN وتناولت لجنة حقوق الطفل كذلك هذه المسألة في بعض ملاحظاتها الختامية، ودعت إلى إدراج موضوع التأهب للكوارث في المناهج الدراسية على سبيل المثال().
    Acknowledges both positive and negative impacts of migration on development, recognizing that migration and migrants can contribute to inclusive and sustainable social and economic development, and to enhanced resilience and improved disaster preparedness in the face of climate change and environmental degradation, while noting that migration can also create new vulnerabilities and inequalities if poorly managed; UN يُسلّم بكل من الآثار الإيجابية والسلبية للهجرة على التنمية، مع الاعتراف بأنه يمكن للهجرة والمهاجرين أن يسهموا في تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة وشاملة للجميع، وفي تعزيز القدرة على التكيّف، وتحسين التأهب للكوارث في ظل تغير المناخ والتدهور البيئي، مع ملاحظة أن الهجرة، إذا أسيئت إدارتها، يمكن أن تنجم عنها أيضا جوانب جديدة من الضعف وعدم المساواة؛
    In this context, the Group wishes to commend the Haitian authorities for the close attention paid to disaster preparedness in the National Growth and Poverty Reduction Strategy Paper (November 2007), the post-disaster needs assessment (November 2008) and the National Plan for Economic Recovery and Rehabilitation of Haiti (April 2009). UN وفي هذا السياق، يود الفريق أن يثني على السلطات الهايتية لما أبدته من اهتمام مكثف بمجال التأهب للكوارث في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر (تشرين الثاني/نوفمبر 2007)، وفي تقييم احتياجات ما بعد الكوارث ( تشرين الثاني/ نوفمبر 2008)، وفي الخطة الوطنية للإنعاش الاقتصادي والإصلاح في هايتي (نيسان/ أبريل 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more