"disaster risk reduction measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الحد من مخاطر الكوارث
        
    • تدابير للحد من مخاطر الكوارث
        
    • تدابير للحد من أخطار الكوارث
        
    • وتدابير الحد من مخاطر الكوارث
        
    • إجراءات للحد من مخاطر الكوارث
        
    • لتدابير الحد من أخطار الكوارث
        
    Recognition of that commitment was further shown by the States' incorporation of disaster risk reduction measures into their national policies and legal frameworks. UN كما يظهر الاعتراف بذلك الالتزام من قيام الدول بإدماج تدابير الحد من مخاطر الكوارث في سياساتها الوطنية وأطرها القانونية.
    It had been helpful to see the clarification that disaster risk reduction measures included the conduct of risk assessments, the collection and dissemination of loss and risk information and the installation and operation of early warning systems. UN وكان من المفيد توضيح أن تدابير الحد من مخاطر الكوارث تشمل إجراء تقييمات للمخاطر، وجمع ونشر المعلومات عن المخاطر والخسائر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر.
    54. disaster risk reduction measures were an essential element of communities' resilience. UN 54 - وقال إن تدابير الحد من مخاطر الكوارث عنصر أساسي من عناصر قدرة المجتمعات على التأقلم.
    At least 25 countries have now incorporated disaster risk reduction measures in post-disaster recovery planning. UN وقد أدرج ما لا يقل عن 25 بلدا حتى الآن تدابير للحد من مخاطر الكوارث في التخطيط للإنعاش بعد الكوارث.
    The concept of the duty to reduce the risk of disasters should also be included in draft article 2 (Purpose), by adding the phrase " including disaster risk reduction measures " at the end of the draft article. UN كما ينبغي تضمين مفهوم واجب الحد من مخاطر الكوارث في مشروع المادة 2 (الغرض)، بإضافة العبارة " بما في ذلك اتخاذ تدابير للحد من مخاطر الكوارث " في نهاية مشروع المادة.
    It would require active engagement of the priority sector's stakeholders to understand its dynamics, capacities and constraints so as to introduce disaster risk reduction measures systematically. UN ويتطلب ذلك من أصحاب المصلحة في كل قطاع من القطاعات ذات الأولوية السعي بجد لفهم ما يتضمنه ذلك القطاع من ديناميات وقدرات وقيود ليتسنى وضع تدابير للحد من أخطار الكوارث بشكل منهجي(89).
    68. disaster risk reduction measures are a good investment in the future that can lead to economic savings and help to avert hardship. UN 68 - وتدابير الحد من مخاطر الكوارث تعتبر استثماراً جيداً للمستقبل يمكن أن تؤدي إلى وفورات اقتصادية وأن تساعد على تجنب المشاق.
    Chile's 8.8magnitude earthquake in 2010 killed only one person out of every 595 affected, thanks largely to building codes and other disaster risk reduction measures. UN وفي شيلي لم يودِ زلزالٌ بلغت قوته 8.8 درجات في عام 2010 إلا بشخص واحد من بين كل 595 شخصا تضرروا منه، ويعود الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى قوانين البناء وغيرها من تدابير الحد من مخاطر الكوارث.
    A third area of focus is strengthening the capacity to monitor and evaluate the level of success in implementing disaster risk reduction measures within the sector and the impact of extreme events on school populations. UN ويتمثل مجال ثالث للتركيز في تعزيز القدرة على رصد وتقييم مستوى النجاح في تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث داخل القطاع وتأثير الأحداث القصوى على طلاب المدارس ومعلميها.
    The project will help assess the implementation of disaster risk reduction measures, data and information availability, the institutional framework and national capabilities. UN وسيساعد المشروع على تقييم تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث والبيانات وتوافر المعلومات، والإطار المؤسسي والقدرات الوطنية.
    71. Member States are invited to incorporate disaster risk reduction measures into their relief, reconstruction and development activities. UN 71 - وتُدعى الدول الأعضاء إلى إدراج تدابير الحد من مخاطر الكوارث في أنشطتها للإغاثة والتعمير والتنمية.
    In humanitarian contexts, UNICEF programmatic accountability is guided by the CCCs, ensuring a minimum standing capacity to address the humanitarian needs of children and women and working with country programme partners to streamline disaster risk reduction measures in national policies. UN وفي الظروف الإنسانية، يسترشد في تحديد المسؤولية عن البرامج بالالتزامات تجاه الطفل، وهو ما يكفل حدا أدنى من القدرة الدائمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية للأطفال والنساء، والعمل مع شركاء البرامج القطرية لتبسيط تدابير الحد من مخاطر الكوارث الواردة في السياسات الوطنية.
    12. States should consult with indigenous peoples and seek to obtain their free, prior and informed consent when implementing disaster risk reduction measures that may affect their lands, territories and natural resources. UN 12- وينبغي للدول أن تتشاور مع الشعوب الأصلية وأن تسعى لنيل موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة عند تطبيق تدابير الحد من مخاطر الكوارث التي قد تؤثر في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية.
    59. In the case of return to or settlement in disaster-prone areas, disaster risk reduction measures (early warning, preparedness, mitigation and adaptation) have been implemented to minimize, to the extent possible and reasonable, risks stemming from natural or human-made hazards. UN 59- وفي حالات العودة أو التوطين في مناطق معرّضة للكوارث جرى تنفيذ تدابير للحد من مخاطر الكوارث (إنذار مبكِّر والتأهب وتخفيف الأخطار والتكيُّف) من أجل التقليل، بالقدر الممكن والمعقول، من المخاطر الناجمة عن الأخطار الطبيعية أو من صنع الإنسان.
    101. Science and technology are required for disaster risk reduction in three main areas: to develop, communicate, transfer, prove and mainstream methods to reduce risk; to support education, research and innovation; and to build the evidence base needed to inform and persuade decision-makers and the public to undertake disaster risk reduction measures. UN 101- ولا بد من تسخير العلم والتكنولوجيا للحد من أخطار الكوارث في ثلاثة مجالات رئيسية، ألا وهي: إعداد أساليب الحد من الأخطار والإبلاغ عنها ونقلها وإثباتها وتعميمها؛ ودعم التعليم والبحث والابتكار؛ وبناء قاعدة الأدلة اللازمة لتنوير صناع القرار والجمهور وإقناعهم باتخاذ تدابير للحد من أخطار الكوارث(142).
    809. At least 25 countries have by now incorporated disaster risk reduction measures in post-disaster recovery; these include Bangladesh, China, Haiti, Myanmar and Nepal. 2009 saw increased collaboration between the European Commission, UNDP and the World Bank with respect to joint post-disaster needs assessments. UN 808 - قام ما لا يقل عن 25 بلدا حتى الآن بإدراج تدابير للحد من أخطار الكوارث ضمن آلية التعافي من آثار الكوارث؛ وتشمل هذه البلدان بنغلادش والصين وميانمار ونيبال وهايتي. وشهد عام 2009 زيادة في التعاون بين المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فيما يتعلق بالتقييمات المشتركة التالية لوقوع الكوارث.
    The Conference reviewed the disaster risk reduction measures that had been taken in the Arab region during the previous decade, as well as the evaluation of the implementation of the Hyogo Framework for Action and the challenges and gaps that had been identified and needed to be addressed in future. UN وقد تم استعراض ما تم تحقيقه في المنطقة العربية خلال العقد السابق من تنفيذ إجراءات للحد من مخاطر الكوارث وتقييم تنفيذ إطار عمل هيوغو وما تم استخلاصه من تحديات وثغرات يجب العمل عليها مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more