"disaster risks in" - Translation from English to Arabic

    • أخطار الكوارث في
        
    For (ii) on the integration of disaster risks in financial regulation read (ii) on the integration of disaster risks in financing UN يستعاض عن نص البند `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي بما يلي: `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التمويل.
    12. The Conference secretariat will organize technical workshops on: (i) indicators, monitoring and the review process for the post-2015 framework for disaster risk reduction; and (ii) on the integration of disaster risks in financial regulation. UN ١٢- ستنظم أمانة المؤتمر حلقتي عمل تقنيتين بشأن الموضوعين التاليين: `1` مؤشرات إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، وعملية رصده واستعراضه؛ `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي.
    Tuesday, 18 November 10 a.m. to 12 p.m. Towards the integration of disaster risks in financial regulation UN الثلاثاء ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، نحو إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي.
    At the Conference, the challenges in managing disaster risks in an interconnected world were highlighted, as was the need to fully empower communities and ensure that their knowledge and experience are fully used in planning and crisis management. UN وفي ذلك المؤتمر، جرى تسليط الضوء على التحديات في مجال إدارة أخطار الكوارث في عالم مترابط، وكذلك على ضرورة التمكين التام للمجتمعات المحلية وضمان استخدام معارفها وخبراتها على نحو كامل في التخطيط وإدارة الأزمات.
    The Secretary-General's initiative to convene today's Ministerial Meeting on Reducing disaster risks in a Changing Climate is indeed timely. UN ومبادرة الأمين العام إلى الدعوة لعقد جلسة اليوم الوزارية بشأن الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير تجيء في توقيت مناسب حقا.
    Ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a Changing Climate " (hosted by the Secretary-General) UN الاجتماع الوزاري بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " (يستضيفه الأمين العام)
    Ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a Changing Climate " (hosted by the Secretary-General) UN الاجتماع الوزاري بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " (يستضيفه الأمين العام)
    Ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a Changing Climate " (hosted by the Secretary-General) UN الاجتماع الوزاري بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " (يستضيفه الأمين العام)
    We welcome the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, adopted at the World Conference on Disaster Reduction, held in January 2005, which identifies strategic objectives and priority areas to reduce disaster risks in the next 10 years. UN ونرحب بإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث الذي تم اعتماده في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، المعقود في كانون الثاني/يناير 2005، والذي يحدد الأهداف الاستراتيجية ومجالات الأولوية للحد من أخطار الكوارث في الأعوام الـ 10 القادمة.
    Taking note of the ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a changing climate " , convened by the Secretary-General on 29 September 2008, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري الذي عقده الأمين العام في 29 أيلول/سبتمبر 2008، بشأن " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " ،
    " Taking note of the ministerial meeting held on 29 September 2008, convened by the Secretary-General, on `Reducing disaster risks in a changing climate', UN " وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري المعقود في 29 أيلول/سبتمبر 2008، الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة، وتناول " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " ،
    Taking note of the ministerial meeting on " Reducing disaster risks in a changing climate " , convened by the Secretary-General on 29 September 2008, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري الذي عقده الأمين العام في 29 أيلول/سبتمبر 2008، تحت عنوان " الحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير " ،
    The ministerial meeting on reducing disaster risks in a changing climate, hosted by the Secretary-General on 29 September 2008, had clearly demonstrated the international community's commitment to accelerating the implementation of disaster risk reduction through innovative and original solutions. UN وقد أظهر الاجتماع الوزاري المعني بالحد من أخطار الكوارث في مناخ متغير، الذي استضافه الأمين العام في 29 أيلول/سبتمبر 2008، بشكل واضح، التزام المجتمع الدولي بالإسراع بتنفيذ الحد من أخطار الكوارث من خلال حلول ابتكارية أصلية.
    " 1. Policy and appropriate legislation, including regulatory frameworks, have played a significant role in addressing disaster risks in many African countries; these processes should be enhanced, including through parliamentary forums at regional and national levels, and backed by strengthened institutional capacity to enforce legislation. UN " 1- أدّت السياسة والقوانين الملائمة، بما فيها أطر العمل التنظيمية، دوراً مهماً في معالجة أخطار الكوارث في عدّة بلدان أفريقية. ومن أجل إنفاذ القوانين، ينبغي تعزيز هذه العمليات، بطرائق منها عقد منتديات برلمانية على المستويين الإقليمي والوطني، وإسنادها بقدرة مؤسسية معززة.
    Mr. Toni Frisch (Switzerland) provided an overview of the technical workshop " Toward the integration of disaster risks in financing " , which was held on 18 November 2014. UN وقدم السيد توني فريش (سويسرا) لمحة عامة عن حلقة العمل التقنية المعنونة " نحو إدماج أخطار الكوارث في التمويل " ، التي عُقِدت في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more