"disaster-preparedness" - Translation from English to Arabic

    • التأهب للكوارث
        
    • للتأهب للكوارث
        
    • والتأهب للكوارث
        
    In addition, some attention will be paid to environment and natural resources management and the strengthening of national disaster-preparedness capability. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيولى بعض الاهتمام إلى إدارة البيئة والموارد الطبيعية، وتعزيز القدرة الوطنية على التأهب للكوارث.
    It also requests assistance in strengthening the disaster-preparedness and disaster-prevention capacities of the region. UN ويطلب كذلك المساعــدة على تعزيز قدرات التأهب للكوارث والوقاية منها لدى المنطقة.
    The objective of the conference was to address the exclusion of persons with disabilities in disaster relief, and the lack of inclusion of persons with disabilities in disaster-preparedness initiatives. UN وكان الهدف من المؤتمر هو التصدي لإقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الإغاثة في حالات الكوارث، وعدم إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في مبادرات التأهب للكوارث.
    The intervention also involved disaster-preparedness programmes. UN وشملت العملية أيضا برامج للتأهب للكوارث.
    17. Contingency planning also plays an increasingly important role in the disaster-preparedness capacity of WFP. UN ٧١ - ويلعب التخطيط للطوارئ أيضا دورا هاما متزايدا في قدرة برنامج اﻷغذية العالمي على التأهب للكوارث.
    (a) The promotion of and support to activities designed to strengthen the disaster-preparedness and disaster-management capacities of Governments; UN )أ( تعزيز ودعم اﻷنشطة الرامية الى تقوية قدرات الحكومة على التأهب للكوارث وإدارتها؛
    Many field offices used DSS to establish databases on local NGOs which, in one country for instance, resulted in the identification of those NGOs with experience in disaster-preparedness to ensure a more rapid response to natural disasters. UN واستخدم كثير من المكاتب الميدانية خدمات الدعم اﻹنمائي ﻹنشاء قواعد بيانات متعلقة بالمنظمات غير الحكومية المحلية مما أدى ، في أحد البلدان ، مثلا ، إلى تحديد المنظمات غير الحكومية التي اكتسبت خبرة في مجال التأهب للكوارث لضمان مواجهة الكوارث الطبيعية على نحو أسرع.
    The programme of cooperation concentrates on social development and poverty eradication, with particular emphasis on women and children and some attention be paid to environment and natural resources management and the strengthening of national disaster-preparedness capacity. UN ويركز برنامج التعاون الحالي على التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، مع التأكيد بشكل خاص على المرأة والطفل، وإيلاء بعض الاهتمام إلى إدارة البيئة والموارد الطبيعية، وتعزيز القدرة الوطنية على التأهب للكوارث.
    They raised the issue of the role of non-governmental organizations (NGOs) in activities funded by the Central Emergency Response Fund, the definition of " life-saving " and the possible eligibility of disaster-preparedness projects. UN وأثاروا مسألة دور المنظمات غير الحكومية في الأنشطة الممولة من الصندوق، وتحديد معنى عبارة " إنقاذ الأرواح " ، وإمكانية استحقاق مشاريع التأهب للكوارث لتلقي أموال.
    15. The Eastern Caribbean Donors Group which monitors natural disaster-preparedness and coordinates relief efforts among international and regional agencies met on each occasion prior to and immediately following the hurricanes. UN 15 - وإن مجموعة المانحين لمنطقة البحر الكاريبي الشرقية، التي ترصد عمليات التأهب للكوارث الطبيعية وتنسق جهود الإغاثة فيما بين الوكالات الدولية والإقليمية اجتمعت في كل مناسبة قبل حدوث الإعصار وبعد حلوله مباشرة.
    A significant increase in programme activities funded by SPR resources allocated to the Disaster mitigation category were catalytic to the implementation of a wide range of project activities in disaster-preparedness and all phases of the relief-to-development continuum. UN ٤٠٢ - وثمة زيادة كبيرة في اﻷنشطة البرنامجية الممولة من موارد حقوق السحب الخاص المخصصة لبند تخفيف الكوارث كانت حافزة في تنفيذ مجموعة كبيرة من اﻷنشطة المشاريعية المختلفة في مجال التأهب للكوارث وجميع مراحل متواصلة اﻹغاثة - إلى - التنمية.
    56. The need to have in place a sufficient number of well-prepared UNICEF staff who are ready to respond to emergencies led to considerable expansion of disaster-preparedness training efforts in 1993 and to planning for further expansion in 1994. UN ٥٦ - أدت الحاجة إلى وجود عدد كاف من موظفي اليونيسيف من ذوي الاعداد الجيد وممن هم على استعداد للاستجابة لحالات الطوارئ، أدت إلى توسع كبير في جهود التدريب على التأهب للكوارث في عام ١٩٩٣، وإلى التخطيط إلى توسع جديد في عام ١٩٩٤.
    30. In the area of risk-reduction activities, he paid tribute to the Nepalese Red Cross Society, whose disaster-preparedness programme consisted largely of establishing a network of district trainers and trained volunteers to help communities design their own plans. UN 30 - وفي مجال أنشطة تقليص المخاطر، ينبغي التنويه بجمعية الصليب الأحمر النيبالية، فبرنامجها في ميدان التأهب للكوارث يتألف، إلى حد كبير، من شبكة من مدربي الأحياء والمتطوعين المدربين، الذين يتولون مساعدة المجتمعات المحلية في تصميم خططها.
    In 2013 UNOPS supported projects to help communities mitigate and recover from natural disasters in Haiti, Nepal, Sri Lanka, and other countries, through disaster-preparedness, post-disaster recovery and reconstruction services. UN 59 - في عام 2013، قدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الدعم لمشاريع تهدف إلى مساعدة المجتمعات المحلية على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتعافي منها في هايتي ونيبال وسري لانكا وبلدان أخرى، من خلال خدمات التأهب للكوارث والإنعاش بعد الكوارث والإعمار.
    UNOPS helped its partners minimize the long-term effects of natural disasters on communities in Afghanistan, Haiti, Pakistan, Sri Lanka, and other countries, by supporting disaster-preparedness, post-disaster recovery, and reconstruction projects. UN 60 - ساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شركاءه في التقليل من الآثار الطويلة الأجل الناجمة عن الكوارث الطبيعية التي تضررت منها المجتمعات المحلية في أفغانستان وباكستان وسري لانكا وهايتي وبلدان أخرى، من خلال دعم مشاريع التأهب للكوارث والإنعاش بعد الكوارث والإعمار.
    " Acknowledges the efforts and progress made by Central American countries in strengthening their disaster-preparedness capacity, emphasizes the importance of investing in disaster risk reduction, and encourages the international community to continue to cooperate with the affected Governments towards this end " . UN " تعترف بجهود بلدان أمريكا الوسطى والتقدم الذي أحرزته في تعزيز قدراتها في مجال التأهب للكوارث الطبيعية، وتبرز أهمية الاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث وتشجع المجتمع الدولي على مواصلة التعاون مع الحكومات المتضررة تحقيقا لهذه الغاية " .
    71. As a natural-disaster-prone country, Iran had developed an internationally recognized and effective disaster-preparedness and response capacity at the national and local levels, but disaster prevention and risk reduction would continue to require extensive longer-term efforts. UN 71 - ولما كانت إيران بلدا يتعرض للكوارث الطبيعية، فقد قامت على الصعيدين الوطني والمحلي ببناء قدرات معترف بها دوليا وفعالة من حيث التأهب للكوارث والتصدي لها، وإن كانت الوقاية من الكوارث والحد من أخطارها لا يزالان يحتاجان إلى جهود واسعة طويلة الأجل.
    The risk of force majeure circumstances or unexpected emergencies combined with the absence of established disaster-preparedness plans relevant for the archives buildings may also have negative consequences. UN وينطوي خطر التعرض لظروف قاهرة أو حالات طوارئ غير متوقعة وما يقترن بها من غياب خطط راسخة للتأهب للكوارث فيما يتعلق بمباني المحفوظات على نتائج سلبية.
    A volcanologist visited Tristan da Cunha in 2009 for three months to make a volcanic hazard assessment and work with the Tristan community on a disaster-preparedness plan. UN وزارت عالمة براكين الجزيرة في عام 2009 لفترة ثلاثة شهور لإجراء تقييم للخطر البركاني والعمل مع سكان الجزيرة بشأن خطة للتأهب للكوارث.
    The Centre will also work in partnership with appropriate levels of government, the private sector and community groups to put into place disaster-preparedness and response capacities that are coordinated in their planning and flexible in their implementation. UN وسيعمل المركز أيضا في شراكة مع المستويات المناسبة في الحكومة والقطاع الخاص والجماعات المجتمعية ﻹيجاد قدرات للتأهب للكوارث ومواجهتها تكون متسمة بالتنسيق في التخطيط والمرونة في التنفيذ.
    Environmental management and disaster-preparedness UN الإدارة البيئية والتأهب للكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more