"disaster-prone countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المعرضة للكوارث
        
    • للبلدان المعرضة للكوارث
        
    • البلدان المعرضة لخطر الكوارث
        
    • البلدان التي تتعرض للكوارث
        
    • البلدان المعرضة بشدة للكوارث
        
    • البلدان المنكوبة بالكوارث
        
    • والبلدان المعرضة للكوارث
        
    • المعرّضة للكوارث
        
    The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث.
    The implementation of this recommendation would enhance the effectiveness of disaster preparedness of the United Nations system in disaster-prone countries. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم فعالية الاستعداد للكوارث من جانب منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort started in 2006 to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهود لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    It invited the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction established pursuant to the resolution to give special emphasis to building and strengthening capacities of disaster-prone countries through scientific research and training of experts. UN ودعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والمنشأة عملا بالقرار إلى التشديد بصورة خاصة على بناء وتعزيز قدرات البلدان المعرضة للكوارث من خلال البحوث العلمية وتدريب الخبراء.
    Among the fundamental recommendations of the recent review of the United Nations disaster assessment and coordination system was the need further to enhance awareness and ownership of the system in disaster-prone countries. UN ومن بين التوصيات الأساسية التي وردت في الاستعراض الأخير لنظام أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ضرورة مواصلة زيادة وعي البلدان المعرضة للكوارث بهذا النظام وملكيتها له.
    It can strengthen the preparedness capacity of Governments in disaster-prone countries. UN كما تستطيع تعزيز قدرة الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها.
    Donors should consider providing support for the updating of maps in disaster-prone countries. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في توفير الدعم من أجل تحديث الخرائط في البلدان المعرضة للكوارث.
    Greater efforts to establish contingency planning and other preparedness measures for disaster-prone countries are required. UN وهناك حاجة الى جهود كبيرة ﻹنشاء خطط للطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    The European Union welcomes the efforts by the United Nations system to improve disaster preparedness through strengthening the response mechanisms and supporting national Governments of disaster-prone countries. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التأهب للكوارث، من خلال تعزيز آليات الاستجابة ودعم الحكومات الوطنية في البلدان المعرضة للكوارث.
    There is a role for the international community in helping disaster-prone countries to develop such capacities. UN وثمة دور للمجتمع الدولي في مساعدة البلدان المعرضة للكوارث في تطوير تلك القدرات.
    Norway was prepared to increase its investment in risk reduction to help disaster-prone countries that demonstrated political commitment, but would expect specific results. UN والنرويج على استعداد لزيادة استثمارها في الحد من الأخطار لمساعدة البلدان المعرضة للكوارث والتي أظهرت التزاماً سياسياً، ولكنها تتوقع نتائج محددة.
    The view was also expressed that the capacity of disaster-prone countries to deal with disasters should be strengthened. UN كما أُبدي رأي بأنه يتعين تعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث على مواجهتها.
    More important, the capacity of disaster-prone countries to handle disaster must be improved and strengthened. UN والأهم من ذلك، لابد من تطوير وتعزيز قدرة البلدان المعرضة للكوارث على معالجتها.
    This is considered integral to building resilience in these disaster-prone countries. UN وهذا يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة إلى بناء المرونة في هذه البلدان المعرضة للكوارث.
    Increasingly, such teams include emergency managers from disaster-prone countries. UN وتتضمن هذه الأفرقة بشكل متزايد مديري الطوارئ من البلدان المعرضة للكوارث.
    International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient, however. UN بيد أن الدعم الدولي لوضع ترتيبات احتياطية في البلدان المعرضة للكوارث ما زال غير كافٍ.
    This includes reinforcing deployable capacity that does -- or did -- exist in disaster-prone countries. UN ويشمل ذلك تعزيز القدرات القابلة للانتشار المتاحة أو التي كانت متاحة للبلدان المعرضة للكوارث.
    64. Vulnerability analysis and risk assessment essential for sound early warning practices can only be effective if disaster-prone countries are able to incorporate them into an institutional process that includes community involvement. UN ٦٤ - إن تحليل مدى التعرض للضرر وتقييم الخطر، وهما أساسيان بالنسبة لممارسات اﻹنذار المبكر السليمة، لا يمكن أن يكونا فعالين إلا إذا كانت البلدان المعرضة لخطر الكوارث قادرة على إدماجهما في عملية مؤسسية تشتمل على إشراك المجتمعات المحلية.
    Bangladesh would be happy to share its own experience in handling natural disasters with disaster-prone countries or United Nations agencies. UN ويسعد بنغلاديش أن تتقاسم خبرتها في مواجهة الكوارث الطبيعية مع البلدان التي تتعرض للكوارث أو وكالات اﻷمم المتحدة.
    We need to consider adopting a more proactive strategy of building partnerships with disaster-prone countries at both the national and regional levels, focusing on disaster preparedness as part of a comprehensive disaster risk management approach. UN ونحتاج إلى النظر في اعتماد استراتيجية استباقية لبناء الشراكات مع البلدان المنكوبة بالكوارث على الصعيدين الوطني والإقليمي، والتركيز على التأهب للكوارث كجزء من نهج إدارة الحد من أخطار الكوارث.
    49. The International Search and Rescue Advisory Group has more than 60 member countries from both responding and disaster-prone countries. UN 49 - ويضم الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في عضويته أكثر من 60 بلداً من بلدان الاستجابة والبلدان المعرضة للكوارث على حد سواء.
    It is recommended that Governments of disaster-prone countries include the utilization of the UNDAC team in their national response plans and disaster response exercises. UN ويـُوصى بأن تدرج حكومات البلدان المعرّضة للكوارث الاستعانة بفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث في خططها الوطنية للاستجابة وتدريباتها الوطنية المتعلقة بالاستجابة لحالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more