"disaster-risk reduction" - Translation from English to Arabic

    • الحد من مخاطر الكوارث
        
    • الحد من أخطار الكوارث
        
    • والحد من مخاطر الكوارث
        
    • تقليص أخطار الكوارث
        
    • تقليص مخاطر الكوارث
        
    • التخفيف من أخطار الكوارث
        
    • الحد من خطر الكوارث
        
    • للحد من خطر الكوارث
        
    Staff members must possess both the knowledge and the skills to access and process space-based data and to extract relevant information for the desired purposes targeting disaster-risk reduction and emergency response. UN يجب أن يمتلك الموظفون المعرفة والمهارات اللازمة للوصول إلى المعلومات الفضائية ومعالجتها، واستخلاص المعلومات ذات الصلة بالأغراض المنشودة التي تستهدف الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    disaster-risk reduction strategies will also be integrated into programming for young child survival and development. UN وستدمج أيضا استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في البرمجة لبقاء الأطفال الصغار ونمائهم.
    However until recently, countries have been operating under two different United Nations mandates and two United Nations bodies when dealing with disaster-risk reduction and climate-change adaptation. UN غير أن البلدان، حتى عهد قريب، كانت تعمل في إطار ولايتين وهيئتين مختلفتين للأمم المتحدة لدى تناول مسائل الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع آثار تغير المناخ.
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    The project will support the development and implementation of community initiatives in connection with climate change impacts and disaster-risk reduction. UN وسوف يدعم المشروع تصميم وتنفيذ المبادرات المجتمعية المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Slovenia is active in the area of disaster-risk reduction and management and hosts the Drought Management Centre for Southeastern Europe. UN وسلوفينيا نشطة في مجال تقليص مخاطر الكوارث وتدبرها، وقد استضافت مركز إدارة الجفاف في جنوب شرقي أوروبا.
    At the same time, women have the capacity to inform disaster-risk reduction and recovery strategies. UN وفي الوقت ذاته، لدى المرأة قدرة على إعطاء معلومات لاستراتيجيات التخفيف من أخطار الكوارث والانتعاش بعدها.
    Some of these countries have succeeded in linking disaster-risk reduction to poverty reduction-related strategies; UN وقد نجحت بعض هذه البلدان في ربط برامج الحد من خطر الكوارث باستراتيجيات الحد من الفقر ذات الصلة؛
    She reported that there was greater recognition of the importance of disaster-risk reduction and emergency preparedness, as reflected in the country's national action plan on disaster-risk reduction for 2010-2012. UN وذكرت أن ثمة إدراك متزايد لأهمية الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ، وهو ما تجلى في خطة العمل الوطنية للبلد الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث للفترة 2010-2012.
    She said that the Government welcomed the initiative of UNICEF to strengthen the national capacity on disaster-risk reduction and emergency preparedness and to expand efforts to the subregional and local levels. UN وقالت إن الحكومة ترحب بمبادرة اليونيسيف لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ وتوسيع نطاق الجهود لتشمل الصعيدين دون الإقليمي والمحلي.
    She reported that there was greater recognition of the importance of disaster-risk reduction and emergency preparedness, as reflected in the country's national action plan on disaster-risk reduction for 2010-2012. UN وذكرت أن ثمة إدراك متزايد لأهمية الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ، وهو ما تجلى في خطة العمل الوطنية للبلد الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث للفترة 2010-2012.
    She said that the Government welcomed the initiative of UNICEF to strengthen the national capacity on disaster-risk reduction and emergency preparedness and to expand efforts to the subregional and local levels. UN وقالت إن الحكومة ترحب بمبادرة اليونيسيف لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ وتوسيع نطاق الجهود لتشمل الصعيدين دون الإقليمي والمحلي.
    (vii) More than 30 countries have put in place platforms for disaster-risk reduction as a way of shifting from disaster response to mainstreaming disaster risk. UN ' 7` وضع أكثر من 30 بلدا، برامج للحد من خطر الكوارث كوسيلة للانتقال من مواجهة الكوارث إلى تعميم أنشطة الحد من مخاطر الكوارث.
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    Round table on " Showcasing solutions in disaster-risk reduction and climate change " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ "
    Acknowledging the growing evidence that both disasters and climate change hit poor nations and communities the hardest, and that disaster-risk reduction for immediate climate change adaptation is a strategic step towards sustainable development, UN إذ تُسلم بالدليل المتنامي على أن الكوارث وتغير المناخ كلاهما يضربان الأمم والمجتمعات الفقيرة بأشد ما يكون، وأن الحد من أخطار الكوارث من أجل التكيف الفوري مع تغير المناخ هو خطوة استراتيجية نحو تحقيق التنمية المستدامة،
    " Acknowledging that the International Research Centre on El Niño has developed into a reference centre on climate services and climate-related disaster-risk reduction, UN " وإذ تقر بأن المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو قد تطور ليصبح مركزا مرجعيا بشأن الخدمات تغير المناخية والحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمناخ،
    (m) Involve women in all aspects of decision-making relating to adaptation and mitigation, including with respect to disaster-risk reduction and choice of adaptation technologies; UN (م) إشراك المرأة في جميع جوانب صنع القرارات المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، بما في ذلك من خلال تقليص مخاطر الكوارث واختيار تكنولوجيا التكيف؛
    For this reason, disaster-risk reduction tools, frameworks, and strategies benefit from a strong gender component. UN ولهذا السبب، تستفيد أدوات التخفيف من أخطار الكوارث وأطره واستراتيجياته من وجود مكوّن جنساني قوي.
    The United Nations can do much to facilitate that process, especially in the areas of disaster-risk reduction and post-disaster response. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير لتيسير هذه العملية، ولا سيما في مجالَي الحد من خطر الكوارث والاستجابة في فترة ما بعد الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more