"disasters and conflicts" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث والنزاعات
        
    • الكوارث والصراعات
        
    • والكوارث والنزاعات
        
    • بالكوارث والنزاعات
        
    • والكوارث والصراعات
        
    • كوارث وصراعات
        
    • والكوارث والمنازعات
        
    • الكوارث الطبيعية والصراعات
        
    • للكوارث الطبيعية والنزاعات
        
    • للكوارث والصراعات
        
    Conversion of 1 Senior Programme Officer, disasters and conflicts, post UN تحويل وظيفة واحدة لكبير موظفي برامج، شؤون الكوارث والنزاعات
    Conversion of 1 Regional Coordinator, disasters and conflicts, post UN تحويل وظيفة واحدة لمنسق إقليمي، شؤون الكوارث والنزاعات
    Resource projections by organizational unit: disasters and conflicts UN الموارد المتوقعة حسب الوحدة التنظيمية: الكوارث والنزاعات
    Poverty reduction strategies that do not incorporate risk mitigation and vulnerabilities of the poor are likely to fail, given the realities of disasters and conflicts, which are often beyond their control. IV. Looking forward and recommendations UN ومن المرجح أن تخفق استراتيجيات الحد من الفقر التي لا تنطوي على عنصر التخفيف من المخاطر المحدقة بالفقراء ومظاهر الضعف عندهم نظرا لواقع الكوارث والصراعات التي تكون في الغالب خارج نطاق السيطرة.
    Resource projections by category: disasters and conflicts UN الموارد المتوقعة حسب الفئة: والكوارث والنزاعات
    Responsibility for the implementation of the subprogramme on disasters and conflicts rests with the Division of Environmental Policy Implementation. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية.
    Addressing existing vulnerabilities can play an important role in both preventing and mitigating the impacts of disasters and conflicts. UN ويمكن أن يؤدي التصدي لأوجه الضعف القائمة دوراً مهماً في منع وتخفيف آثار الكوارث والنزاعات.
    At least one of the issues of the magazine will tackle disasters and conflicts. UN وسوف يتناول عدد واحد على الأقل من هذه المجلة موضوع الكوارث والنزاعات.
    Regional Humanitarian Affairs Coordinator, disasters and conflicts UN منسق شؤون إنسانية إقليمي، الكوارث والنزاعات
    Conversion of 2 Regional Coordinator, disasters and conflicts, posts UN تحويل وظيفتين لمنسقَين إقليميَين، شؤون الكوارث والنزاعات
    A delegation queried the change in the name of subprogramme 2 to disasters and conflicts. UN واستفسر أحد الوفود عن التغيير في اسم البرنامج الفرعي 2 إلى الكوارث والنزاعات.
    Resource projections by category: disasters and conflicts UN توقعات الموارد بحسب الفئة: الكوارث والنزاعات
    Resource projections by organizational unit: disasters and conflicts UN الجدول 13: توقعات الموارد بحسب الوحدة التنظيمية: الكوارث والنزاعات
    The capacity of countries to use natural resource and environmental management to support sustainable recovery from disasters and conflicts is improved. UN تحسُّن قدرة البلدان على استخدام الموارد الطبيعية والإدارة البيئية لدعم الإنعاش المستدام من الكوارث والنزاعات.
    disasters and conflicts create unstable situations in which women and girls must flee their homes. UN وتخلق الكوارث والنزاعات حالات يتعين فيها على النساء والفتيات الفرار من ديارهن.
    A delegation queried the change in the name of subprogramme 2 to disasters and conflicts. UN واستفسر أحد الوفود عن التغيير في اسم البرنامج الفرعي 2 إلى الكوارث والنزاعات.
    The vulnerability of women and girls to GBV is particularly acute during disasters and conflicts, which exacerbate it. UN وحالة تعرّض النساء والفتيات للعنف على أساس جنساني تتسم بطابع حاد بالذات خلال الكوارث والنزاعات مما يؤدي إلى تفاقمها.
    Greater account should be taken of the plight of children in humanitarian assistance and rehabilitation programmes for victims of disasters and conflicts. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بقدر أكبر محنة الأطفال في برامج المساعدة الإنسانية وإعادة التأهيل لضحايا الكوارث والصراعات.
    There was recognition that a number of disasters and conflicts had become acute, extensive and complex. UN وتم التسليم بأن عددا من الكوارث والصراعات أصبح أكثر حدة واتساعا وتعقيدا.
    The objective of the disasters and conflicts subprogramme is to promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and efforts to reduce environmental degradation, to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts. UN 23 - الهدف من البرنامج الفرعي بشأن الكوارث والنزاعات تشجيع الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المُستدام للموارد الطبيعية وتشجيع بذل الجهود للحدّ من التدهور البيئي ولحماية رفاه الإنسان من المسببات البيئية والكوارث والنزاعات وعواقبها.
    Responsibility for the leadership of the disasters and conflicts subprogramme rests with the Director of the Division of Environmental Policy Implementation. UN 77 - يتولى مسؤولية قيادة البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية.
    During this transitional political phase, Africa has had to face unexpected disasters and conflicts, some man-made, some natural. UN وخلال هذه المرحلة السياسية الانتقالية، قدر لافريقيا أن تواجد كوارث وصراعات لم تكن في الحسبان، بعضها من صنع الانسان والبعض اﻵخر من صنع الطبيعة.
    Every year, natural disasters and conflicts endanger the lives and livelihoods of millions of people. UN في كل سنة، تعرِّض الكوارث الطبيعية والصراعات أرواح ملايين الناس وسبل رزقهم للخطر.
    On behalf of its partners, in 2012 UNOPS helped communities to adapt to climate change, benefit from sustainable energy, protect biodiversity, and address the environmental consequences of natural disasters and conflicts. UN 77 - ساعد المكتب، بالنيابة عن شركائه في عام 2012، المجتمعات المحلية على التكيُّف مع تغيُّر المناخ، والاستفادة من الطاقة المستدامة، وحماية التنوع البيئي، والتصدي للعواقب البيئية للكوارث الطبيعية والنزاعات.
    We must adopt more concrete measures on food security, building on the progress made from the World Summit on Food Security and working closely with the World Food Programme and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to strengthen international humanitarian response and assistance, particularly in areas that are prone to disasters and conflicts. UN يتعين علينا اعتماد تدابير ملموسة بشكل أكبر، بشأن الأمن الغذائي، والبناء على التقدم المحرز خلال مؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي، والعمل بشكل وثيق مع برنامج الأغذية العالمي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، بغية تعزيز الاستجابة الإنسانية الدولية والمساعدة، لا سيما في المناطق المعرضة للكوارث والصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more