"disasters and emergencies" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث وحالات الطوارئ
        
    • للكوارث وحالات الطوارئ
        
    • حالات الكوارث والطوارئ
        
    • الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • الكوارث والطوارئ من
        
    • حالات الطوارئ والكوارث
        
    • لحالات الكوارث والطوارئ
        
    • للكوارث والحالات الطارئة
        
    • والكوارث وحالات الطوارئ
        
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and concerns on behalf of populations affected by disasters and emergencies. UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ والشواغل الإنسانية باسم المتضررين من الكوارث وحالات الطوارئ.
    It was important to take account of the specific circumstances of each country and to identify carefully the victims of disasters and emergencies. UN ومن المهم مراعاة الحالة الخاصة بكل بلد وتحديد ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ تحديدا دقيقا.
    A multilateral coordinated response to disasters and emergencies of all types deserved the support of Member States. UN ويستحق وجود استجابة منسقة متعددة اﻷطراف للكوارث وحالات الطوارئ من جميع اﻷنواع دعم الدول اﻷعضاء.
    Addressing the humanitarian consequences of today's disasters and emergencies remains a United Nations priority. UN إن مواجهة الآثار الإنسانية للكوارث وحالات الطوارئ التي تحصل اليوم تظل أولوية للأمم المتحدة.
    The United Nations has a unique and leading role to play in humanitarian disasters and emergencies. UN للأمم المتحدة دور فريد من نوعه وريادي يجب أن تقوم به في حالات الكوارث والطوارئ الإنسانية.
    Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة إلى احترام المبادئ الإنسانية وتبادل المعارف، بخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ الإنسانية ومشاطرة المعارف، وخدمة السكان المتضررين جراء الكوارث وحالات الطوارئ.
    The international media can now conduct more or less constant live reporting as disasters and emergencies unfold. UN وباستطاعة وسائط الإعلام الدولية الآن أن توفر تغطية إعلامية حية شبه دائمة للكوارث وحالات الطوارئ عند وقوعها.
    Improvement of the existing stand-by capacity mechanisms is a key element in rapid response to disasters and emergencies. UN ويعتبر تحسين القــدرة الاحتياطية لﻵليات الحالية عنصرا أساسيا للاستجابة السريعة للكوارث وحالات الطوارئ.
    The New York-based Emergency Liaison Branch, to be renamed the Humanitarian Emergency Branch, will focus on the articulation of United Nations policies in response to disasters and emergencies. Table 25.8 Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievement UN أما فرع أنشطة الاتصال الخاصة بحالات الطوارئ، الموجود في نيويورك، والذي سيتغير اسمه ليصبح فرع حالات الطوارئ الإنسانية، فسيركز على وضع تفاصيل سياسات الأمم المتحدة في مجال التصدي للكوارث وحالات الطوارئ.
    The Humanitarian Emergency Branch in New York will focus on the articulation of United Nations policies in response to disasters and emergencies. UN وسيركز فرع حالات الطوارئ الإنسانية في نيويورك على وضع تفاصيل سياسات الأمم المتحدة في مجال التصدي للكوارث وحالات الطوارئ.
    The principal purpose of the Department is to ensure the timely, coherent and coordinated response of the international community to disasters and emergencies. UN والغرض الرئيسي من اﻹدارة هو كفالة استجابة المجتمع الدولي في الوقت المناسب استجابة متماسكة ومنسقة للكوارث وحالات الطوارئ.
    22.1 The overall purpose of the programme is to ensure the timely, coherent and coordinated response of the international community to disasters and emergencies and to facilitate the smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. UN 22-1 الغرض العام لهذا البرنامج هو ضمان استجابة المجتمع الدولي للكوارث وحالات الطوارئ في الوقت المناسب وبشكل مترابط ومنسق، وتسهيل الانتقـــال السلس من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الإنعاش والتنمية.
    Measures to be taken in the event of disasters and emergencies were specified in the Hungarian Constitution and in a dedicated law that would enter into force at the start of 2012. UN ويحدد الدستور الهنغاري، إضافة إلى قانون خاص يبدأ نفاذه في مستهل عام 2012، التدابير التي تُتخذ في حالات الكوارث والطوارئ.
    The two new posts would strengthen support to humanitarian coordination activities in the field, as well as the Office's response capacity in the face of the increasing frequency and magnitude of disasters and emergencies. UN وستعزز الوظيفتان الجديدتان أنشطة الدعم المقدم لأنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان، فضلا عن قدرة المكتب على الاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ التي يتزايد حدوثها وحجمها.
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشركات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
    The international community should be able to work collaboratively to provide effective mechanisms to mitigate the impact of natural and human-induced disaster and serve as a joint response to disasters and emergencies through considered global, regional and national efforts. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكون قادرا على العمل التعاوني لتوفير الآليات الفعالة للتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية والكوارث التي يسببها الإنسان، وأن يقوم برد مشترك في حالات الكوارث والطوارئ من خلال جهود مدروسة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    Qatar also generously and systematically provided relief and bilateral assistance in response to disasters and emergencies beyond its contributions to various United Nations funds and programmes. UN هذا، بالإضافة إلى المساعدات الغوثية والثنائية التي تقدمها دولة قطر بسخاء في حالات الطوارئ والكوارث وتبرعاتها الأخرى لصناديق وبرامج الأمم المتحدة المختلفة.
    18. The United Nations Resident Coordinator and the Disaster Management Team should continue to be the first line responsible for a coordinated international response to disasters and emergencies. UN ١٨ - ينبغي أن يظل منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث يشكلان الخط اﻷول المسؤول عن توفير استجابة دولية منسقة لحالات الكوارث والطوارئ.
    We welcome the proposal for the second phase of the Programme, which has as its central goal the reduction of vulnerability to disasters and emergencies. UN ونرحب بالاقتراح الخاص بمرحلة ثانية من البرنامج يكون هدفها المركزي تخفيف التعرض للكوارث والحالات الطارئة.
    The United Nations should be more than just a crisis management body -- a body that addresses poverty, disasters and emergencies. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة أكثر من مجرد هيئة لإدارة الأزمات، هيئة تعالج الفقر والكوارث وحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more