"disasters in" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث في
        
    • للكوارث في
        
    • الكوارث من
        
    • كوارث في
        
    • الكوارث التي
        
    • كارثة في
        
    • والكوارث في
        
    • للكوارث من
        
    • على الكوارث
        
    Past experience should enable us to draw the proper conclusions in order to avoid such disasters in future. UN وينبغي أن تساعدنا الخبرة السابقة على الاستفادة مــن الــدروس لتجنب وقوع مثل هذه الكوارث في المستقبل.
    The scale of the disasters in Haiti and Pakistan stretched the capacity of the humanitarian community to its limits. UN فقد حمل حجم الكوارث في هايتي وباكستان الأوساط المقدمة للمساعدة الإنسانية على العمل بأقصى طاقاتها.
    I am pleased to report that we have today adopted a national programme to reduce the threat of disasters in my country. UN ويسرني أن أعلن أننا اعتمدنا اليوم برنامجاً وطنياً للحد من خطر الكوارث في بلدي.
    The United Nations needs to significantly enhance its capacity to respond in a timely manner to disasters in the more vulnerable developing countries. UN والأمم المتحدة بحاجة إلى أن تعزز كثيرا من قدرتها على الاستجابة في الوقت المناسب للكوارث في البلدان النامية الأكثر ضعفا.
    9. Special attention should be given to providing emergency relief to persons suffering from the impact of natural or man-made disasters, and to the expeditious reconstruction of social services after such disasters in order to meet the basic needs of the affected populations. UN ٩ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تقديم اﻹغاثة الطارئة لﻷشخاص الذين يعانون من آثار الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي يسببها اﻹنسان، وإلى التعجيل بإعادة بناء الخدمات الاجتماعية بعد وقوع هذه الكوارث من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان المتضررين.
    Asian countries' vulnerability to disasters necessitated implementation of that Platform in the region, given that 91 per cent of all deaths from natural disasters in the past 100 years had occurred in Asia. UN واستلزم مدى تأثر البلدان الآسيوية بالكوارث تنفيذ هذا البرنامج في المنطقة، نظرا لأن 91 في المائة من جميع حالات الوفاة من الكوارث في الـ 100 سنة الماضية قد حدثت في آسيا.
    Much more can be done to avert disasters in those areas where members have greater control and power. UN ويمكن القيام بأكثر من ذلك بكثير لتفادي وقوع الكوارث في المجالات التي لﻷعضاء فيها سيطرة وسلطة أكبر.
    The cost of disasters in the 1990s was nine times as high as in the 1960s. UN وكانت تكلفة الكوارث في التسعينات تسعة أضعاف ما كانت عليه في الستينات.
    The five countries worst hit by disasters in 2006 in per capita terms were all in Africa. UN ذلك أن البلدان الخمسة التي تعرضت لأسوأ الكوارث في عام 2006 من حيث عدد الأفراد المتضررين كانت كلها في أفريقيا.
    disasters in the Pacific: Trends, Impacts, Responses and Coping Strategies UN :: الكوارث في منطقة المحيط الهادئ: الاتجاهات والآثار والاستجابات واستراتيجيات المواجهة
    Enhancing regional cooperation for building resilience to disasters in Asia and the Pacific UN تعزيز التعاون الإقليمي من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ
    Do you think the solutions offered by any of the characters to any of the disasters in your book are any better than what's being tried right now? Open Subtitles هل تعتقد ان الحلول المطروحة من خلال الشخصيات لاي من الكوارث في كتبك افضل باي شكل مما يحاول الآن ومما يفعلونه بالفعل
    The Department is currently conducting the South Pacific Disaster Reduction Programme which intends to address the development constraints imposed by the occurrence of natural disasters in the South Pacific region. UN وتضطلع ادارة الشؤون الانسانية حاليا ببرنامج الحد من الكوارث في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يهدف الى معالجة القيود الانمائية التي يفرضها تواتر حدوث الكوارث الطبيعية في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Moreover, because the majority of the population lives in urban areas in the most dangerous zones, and owing to the process of industrialization, the potential for natural disasters in our country is extremely great. UN علاوة على ذلك، وبما أن أغلبية السكان تعيش في المناطق الحضرية في أشد المناطق خطرا، وبسبب عملية التصنيع، فإن احتمالات وقوع الكوارث في بلادنا هائلة جدا.
    " Most disasters in Africa are hydro-meteorological. UN " غالبية الكوارث في أفريقيا هي كوارث جوية هيدرولوجية.
    In addition, it explained the contribution of information and communication technologies to building resilience to disasters in the Caribbean region. UN وإضافة إلى ذلك، أوضحت مساهمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بناء القدرة على الصمود في وجه الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    It was emphasized that over the past decade the world had experienced a rapidly increasing number of disasters in all regions, which had affected more than 2 billion people and resulted in economic damage amounting to over $500 billion. UN وشُدِّد على أنَّ العالم شهد خلال العقد الماضي عدداً سريع التزايد من الكوارث في جميع المناطق، ألحق الضرر بأكثر من ملياري نسمة وأسفر عن أضرار اقتصادية تجاوزت قيمتها 500 مليار دولار.
    Such a duty would be very far-reaching, especially in view of the broad definition of disasters in draft article 3, which included all kinds of natural and man-made disasters. UN فمثل هذا الواجب سيكون بالغ الأثر، وخاصة نظراً للتعريف الواسع للكوارث في مشروع المادة 3، والذي يشمل جميع أنواع الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان.
    Reviews of the response to the disasters in Haiti and Pakistan identified substantial gaps in preparedness, staff capacity, organizational processes, and management prioritization of these issues. UN وتمكنت استعراضات الاستجابة للكوارث في هايتي وباكستان من تحديد فجوات كبيرة في التأهب وقدرات الموظفين والعمليات التنظيمية، ومن تحديد أولويات إدارة هذه القضايا.
    6. The Commission further recognizes the need to enhance women's capacities and institutional mechanisms to respond to disasters in order to enhance gender equality and the empowerment of women. UN 6 - وتسلم اللجنة كذلك بالحاجة إلى تعزيز قدرات المرأة والآليات المؤسسية لمواجهة الكوارث من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Natural hazards are not disasters, in and of themselves. UN والمخاطر الطبيعية ليست كوارث في حد ذاتها.
    The disasters in the Philippines and Haiti affected mostly people living in urban, often impoverished, areas. UN وقد أثرت الكوارث التي حلت بالفلبين وهايتي في معظم سكان المناطق الحضرية التي غالباً ما تعاني من الفقر.
    It coordinated international assistance following more than 85 disasters in 50 countries. UN وقامت بتنسيق المساعدة الدولية في أعقاب ما يزيد عن ٨٥ كارثة في ٥٠ بلدا.
    Preparations for emergencies and disasters in supply systems. UN الاستعدادات فيما يتعلق بالطوارئ والكوارث في شبكات التوريد.
    6. Some of the key points of the report were the escalating impact of disasters in terms of the loss of lives, properties and livelihoods owing to unsound development practices. UN 6 - ومضى قائلا إن بعض النقاط الرئيسية في التقرير هي التأثير المتصاعد للكوارث من حيث الخسائر في الأرواح والممتلكات وسبل العيش بسبب الممارسات الإنمائية غير السليمة.
    The Drafting Committee had reasoned that the earlier definition proposed might unnecessarily prevent the application of the draft articles to disasters in territories where armed conflict was ongoing -- a concern also raised by many delegations in the Sixth Committee. UN وكانت حجة لجنة الصياغة أن التعريف المقترح السابق قد يحول بلا داع دون تطبيق مشاريع المواد على الكوارث التي تقع في مناطق يدور فيها نزاع مسلح، وهذا شاغل أثاره أيضا الكثير من الوفود في اللجنة السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more