"disbursements of" - Translation from English to Arabic

    • مدفوعات
        
    • المدفوعات من
        
    • المبالغ المصروفة
        
    • الصرفيات من
        
    • مدفوعاتهما
        
    • وبتوزيع الموارد
        
    • وصرفيات
        
    Estimates for 1997 indicate disbursements of about US$ 12 million. UN وتشير التقديرات لعام ١٩٩٧ إلى مدفوعات قدرها نحو ١٢ مليون دولار.
    Overall, disbursements of ODA fell in 15 countries. UN وقد تراجعت عموما مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية في 15 بلدا.
    disbursements of external assistance for 1992 were down to approximately US$ 90 million compared to US$ 161 million in 1991. UN وكانت مدفوعات المساعدة الخارجية لعام ١٩٩٢ قد انخفضت إلى نحو ٩٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا بالمقارنة ﺑ ١٦١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩١.
    Mainly as a result of these arrangements, net disbursements of IMF resources became positive in 1997, as had been the case in 1995 during the Mexican crisis. UN ونتيجة لهذه الترتيبات باﻷساس، أصبح صافي المدفوعات من موارد صندوق النقد الدولي إيجابيا في عام ١٩٩٧، كما كان الحال في ١٩٩٥ خلال اﻷزمة المكسيكية.
    the increase in disbursements of donor support for budgetary solvency, relief and development efforts. UN `3` الزيادة في المبالغ المصروفة من الدعم المقدم من الجهات المانحة لأغراض دعم الميزانية وجهود الإغاثة والتنمية.
    (d) A payee's written receipt shall be obtained for all disbursements of cash advances. UN (د) يتعين بالنسبة لجميع الصرفيات من السلف النقدية الحصول على إيصال خطي من المدفوع له.
    9. As previously reported (see S/1996/961, para. 17), the International Monetary Fund (IMF) has successfully completed two financial arrangements with the Government: a systemic transformation facility and a standby arrangement, totalling disbursements of US$ 75 million. UN ٩ - كما ذكر من قبل )انظر S/1996/961، الفقرة ١٧(، فإن صندوق النقد الدولي قد استكمل بنجاح ترتيبين ماليين مع الحكومة: ترتيب مرفق التحول المنهجي والترتيب الاحتياطي، ويبلغ مجموع مدفوعاتهما ٧٥ مليون دولار.
    15. Requests the Executive Director to provide information in the annual report of the Fund on the level of allocations and disbursements to the categories of countries in line with the revised approach, as well as information on the allocations and disbursements of resources to regions, least developed countries and low-income countries; UN ١٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في تقرير الصندوق السنوي معلومات عن مستوى المخصصات والمبالغ المدفوعة لفئات البلدان بما يتفق مع النهج المنقح، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتخصيص الموارد للمناطق وﻷقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض وبتوزيع الموارد عليها؛
    :: Encourage the international community to honour existing aid commitments, make predictable disbursements of official development assistance and provide debt relief for poor and vulnerable countries UN :: تشجيع المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته القائمة بتقديم المعونة، وتقديم مدفوعات للمساعدة الإنمائية الرسمية يمكن التنبؤ بها، وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة والضعيفة
    However, it is anticipated that the delay will not have a significant impact on the Georgian economy, since the budget is becoming increasingly less dependent on disbursements of international loans to maintain internal stability and equilibrium. UN ومع هذا ينتظر ألا يكون لهذا التأخير أثر كبير على اقتصاد جورجيا ﻷن ميزانيتها أصبحت بصورة متزايدة أقل اعتمادا على مدفوعات القروض الدولية للمحافظة على الاستقرار والتوازن الداخليين.
    6. Bilateral net disbursements of ODA to small island developing States and territories, by recipient country and donor, 1995 and 1996 UN صافي مدفوعات المساعدة اﻹنمائيــة الرســمية الثنائية المقدمة إلى الدول واﻷقاليــم الجزريــة الصغيــرة النامية، حسب البلد المتلقي والبلد المانح، ١٩٩٥ و ١٩٩٦
    Many discussants stressed the huge cost that agricultural subsidies, which were every year far greater than disbursements of official development assistance, imposed on developing countries. UN وشدد الكثير من المتحدثين في المناقشات على التكلفة الهائلة المفروضة على البلدان النامية والمترتبة على الإعانات الزراعية، التي تزداد سنويا أكثر من زيادة مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    For instance, almost all of the net disbursements of Australia and New Zealand to these States in 1991 and 1994 are concentrated among those of the Pacific region. UN مثلا، قُدم معظم صافي مدفوعات استراليا ونيوزيلندا الى الدول الجزرية الصغيرة النامية عامي ١٩٩١ و ١٩٩٤ الى البلدان الموجودة في منطقة المحيط الهادئ.
    Net disbursements of concessional flows by all major financial institutions, including regional development banks, practically doubled after 1980, from $5.2 billion to $9.0 billion in 1991. UN وتضاعف فعلا مجموع صافي مدفوعات المؤسسات المالية الرئيسية، بما في ذلك المصارف اﻹنمائية الاقليمية، من التدفقات المقدمة بشروط ميسرة بعد عام ١٩٨٠ فارتفع من ٥,٢ بليون دولار الى ٩,٠ بلايين دولار في عام ١٩٩١.
    Other important United Nations system donors include WFP, WHO and UNICEF, with disbursements of more than US$ 10 million each between 1995 and 1998. UN ومن المانحين المهمين اﻵخرين في منظومة اﻷمم المتحدة برنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمــة الصحـــة العالميـــة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، حيث تجاوزت مدفوعات كل منها ١٠ ملايين دولار في الفترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٨.
    21. Table 7 provides data on net disbursements of multilateral official development assistance to small island developing States in two recent years, 1995 and 1996, by individual agency and recipient. UN ١٢ - يقدم الجدول ٧ بيانات عن صافي مدفوعات المساعدة اﻹنمائية الرسمية المتعددة اﻷطراف إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في السنتين اﻷخيرتين، ٥٩٩١ و ٦٩٩١، مقسمة حسب الوكالة والبلد المتلقي.
    16. Government officials at the highest level and the CDR have intensified efforts to sensitize and mobilize donors with a view to accelerating commitments and obtaining rapid disbursements of financial resources for reconstruction. UN ٦١ - ولقد كثف الموظفون الحكوميون على أعلى المستويات ومجلس اﻹنماء واﻹعمار جهودهم لحث المانحين وتعبئتهم من أجل التعجيل في التزاماتهم وسرعة الحصول على المدفوعات من الموارد المالية لغرض التعمير.
    2. Net disbursements of ODA to small island developing States and territories, by recipient country and donor category, 1993–1996 UN صافي المدفوعات من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية، حسب البلد المتلقي وفئة المانح، ١٩٩٣-١٩٩٦
    3. Bilateral and multilateral net disbursements of ODA to small island developing States and territories, 1993 and 1996 UN صافي المدفوعات من المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية والمتعددة اﻷطراف المقدمة إلى الدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة النامية، ١٩٩٣-١٩٩٦
    87. Overall, disbursements of climate finance to Africa are far off-track for meeting the continent's financing needs. UN 87 - وعموماً، فإن المبالغ المصروفة لأفريقيا لغرض تمويل المناخ لا تلبي حتى الآن احتياجات التمويل الخاصة بالقارة.
    Thus, the disbursements of Asian countries are increasing while those of Africa and Latin America are decreasing. UN ومن ثم فإن المبالغ المصروفة في البلدان اﻵسيوية آخذة في التزايد في حين أن المبالغ المصروفة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية آخذة في التناقص.
    (d) A payee's written receipt shall be obtained for all disbursements of cash advances. UN (د) يتعين بالنسبة لجميع الصرفيات من السلف النقدية الحصول على إيصال خطي من المدفوع له.
    17. The International Monetary Fund (IMF) has completed two financial arrangements with the Government: a Systemic Transformation Facility arrangement and a standby arrangement, totalling disbursements of $75 million. UN ١٧ - استكمل صندوق النقد الدولي ترتيبين ماليين مع الحكومة: ترتيبات مرفق التحول المنهجي والترتيب الاحتياطي، ويبلغ مجموع مدفوعاتهما ٧٥ مليون دولار.
    15. Requests the Executive Director to provide information in the annual report of the Fund on the level of allocations and disbursements to the categories of countries in line with the revised approach, as well as information on the allocations and disbursements of resources to regions, least developed countries and low-income countries; UN ١٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في تقرير الصندوق السنوي معلومات عن مستوى المخصصات والمبالغ المدفوعة لفئات البلدان بما يتفق مع النهج المنقح، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتخصيص الموارد للمناطق وﻷقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض وبتوزيع الموارد عليها؛
    In 1994-1995 the following functions, which used to be performed by UNIDO on behalf of the United Nations Office in Vienna, would be assumed by the Finance Service: accounting; payroll; payments and disbursements of funds; and treasury. UN وفي الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ ، ستتولى الدائرة المالية الاضطلاع بالوظائف التالية، التي كان من المعتاد أن تؤديها اليونيدو نيابة عن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا: المحاسبة؛ كشوف المرتبات؛ المدفوعات وصرفيات اﻷموال؛ والخزانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more