"discharge of her mandate" - Translation from English to Arabic

    • أداء ولايتها
        
    • الاضطلاع بولايتها
        
    • أداء مهام ولايتها
        
    • اضطلاعها بولايتها
        
    • أدائها لولايتها
        
    • بأداء ولايتها
        
    The experience gained through these visits is also important for the Special Rapporteur in the discharge of her mandate. UN كما أن التجربة المكتسبة من خلال هذه الزيارات تكتسي أهمية بالنسبة للمقررة الخاصة في أداء ولايتها.
    7. In the discharge of her mandate, the Special Rapporteur relies to a large extent on information brought to her attention by non-governmental organizations (NGOs), Governments, individuals and intergovernmental organizations. UN 7 - تعتمد المقررة الخاصة في أداء ولايتها إلى حد كبير على المعلومات التي ترد إلى علمها من قِبل المنظمات غير الحكومية والحكومات والأفراد والمنظمات الحكومية الدولية.
    3. The Special Rapporteur adheres to the principle of continuity in the discharge of her mandate. UN 3- تتمسك المقررة الخاصة بمبدأ الاستمرارية في أداء ولايتها.
    In its resolution 25/4, the Council invited the Special Rapporteur to take full account of resolution 25/4 in the discharge of her mandate. UN ودعا المجلس، في قراره 25/4، المقررة الخاصة إلى أن تراعي القرار 25/4 مراعاةً كاملةً لدى الاضطلاع بولايتها.
    Requests the Secretary-General to ensure that the Centre for Human Rights is provided, within existing resources, with the staff and other resources it requires to assist the expert in the effective discharge of her mandate; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد مركز حقوق اﻹنسان، في حدود الموارد القائمة، بالموظفين والموارد اﻷخرى التي يحتاج إليها لمساعدة الخبيرة في الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    14. Reiterates its call upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the discharge of her mandate, to provide her with all the necessary information requested by her and to give serious consideration to responding favourably to her requests to visit their countries in order to enable her to fulfil her duties effectively; UN 14- يُكرر دعوته لجميع الحكومات إلى التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها في أداء مهام ولايتها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة التي تطلبها، وإلى النظر جدياً في تلبية طلباتها المتعلقة بزيارة بلدانها لتمكينها من أداء مهامها بفعالية؛
    3. Urges the Government of Cuba, within the context of the full exercise of its sovereignty, to cooperate with the Personal Representative of the High Commissioner by facilitating the discharge of her mandate, as other sovereign States must do, in keeping with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations; UN 3- تحث حكومة كوبا على أن تتعاون، في إطار الممارسة الكاملة لسيادتها، مع الممثلة الشخصية للمفوضة السامية بتيسير اضطلاعها بولايتها كما يجب أن تفعل سائر الدول ذات السيادة، تمشياً مع المقاصد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    G. Capital punishment 41. In the discharge of her mandate, the Special Rapporteur takes action in cases of capital punishment in which there is reason to believe that international restrictions pertaining to the use of the death penalty are not respected. UN 41 - تقوم المقررة الخاصة أثناء أدائها لولايتها باتخاذ إجراءات في حالات توقيع عقوبة الإعدام عندما يكون هنالك سبب للاعتقاد بعدم مراعاة القيود الدولية المتعلقة بتوقيع عقوبة الإعدام.
    93. The Special Rapporteur also wishes to re—emphasize the importance of in situ visits for the discharge of her mandate. UN ٣٩- وتود المقررة الخاصة أن تكرر أيضا أهمية القيام بزيارات ميدانية من أجل أداء ولايتها.
    12. The Special Rapporteur considers field missions to be a central element in the discharge of her mandate, as they allow her to gather first-hand information for preparing well-informed reports. UN 12 - تعتبر المقررة الخاصة أن المهمات الميدانية عنصر مركزي في أداء ولايتها لأنها تمكنها من جمع المعلومات من مصادرها المباشرة لإعداد تقارير مبنية على الحقائق.
    In the discharge of her mandate, the Special Rapporteur takes action in cases of capital punishment in which there is reason to believe that international restrictions, which are discussed in the paragraphs below, are not respected. UN 97- وتقوم المقررة الخاصة في معرض أداء ولايتها باتخاذ إجراءات في الحالات المتعلقة بعقوبة الإعدام والتي تنطوي على أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنه لم يجر فيها مراعاة القيود الدولية التي تناقش في الفقرات أدناه.
    1. In its resolution 65/197, the General Assembly requested the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to continue to submit reports to the Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، في القرار 65/197، أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    47. In the discharge of her mandate, the Special Rapporteur takes action in cases of capital punishment in which there is reason to believe that international restrictions, as discussed in previous reports of the Special Rapporteur (see E/CN.4/2002/74) and outlined above in section I.B, are not respected. UN 47- وتتخذ المقررة الخاصة في معرض أداء ولايتها إجراءات في الحالات المتعلقة بعقوبة الإعدام والتي تنطوي على أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنه لم تجر فيها مراعاة القيود الدولية، على النحو المتناول بالبحث في التقارير السابقة للمقررة الخاصة (انظر E/CN.4/2002/74) والمجمل أعلاه في الجزء الأول-باء.
    " (b) To request the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to continue to submit reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate, including information on her field visits and on the progress achieved and the challenges remaining on the children and armed conflict agenda; UN " (ب) أن تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها تتضمن معلومات عن زياراتها الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات التي ما زالت مطروحة في برنامج العمل المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح؛
    To that end, she looks forward to engaging in constructive and fruitful cooperation with diverse stakeholders in all regions. She emphasizes her desire for constructive engagement with the States Members of the United Nations, and reiterates the importance of an inclusive and all-encompassing approach in the discharge of her mandate. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، فهي تتطلع إلى التعاون بشكل بناء ومثمر مع مختلف أصحاب المصلحة في جميع المناطق.وتؤكد رغبتها في العمل البناء مع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة، وتعيد التأكيد على أهمية اتباع نهج شامل وجامع لكل العناصر عند الاضطلاع بولايتها.
    11. Reiterates its call upon all Governments to cooperate with and assist the independent expert in the discharge of her mandate, to provide her with all the necessary information requested by her and to give serious consideration to responding favourably to her requests to visit their countries in order to enable her to fulfil her duties effectively; UN ١١- يدعو مجدداً جميع الحكومات إلى التعاون مع الخبيرة المستقلة ومساعدتها في أداء مهام ولايتها، وتزويدها بجميع المعلومات الضرورية التي تطلبها، وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات الخبيرة المستقلة المتعلقة بزيارة بلدانها لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    10. Reiterates its call upon all Governments to cooperate with and assist the independent expert in the discharge of her mandate, to provide her with all the necessary information requested by her and to give serious consideration to responding favourably to her requests to visit their countries in order to enable her to fulfil her duties effectively; UN 10- يدعو مجدداً جميع الحكومات إلى التعاون مع الخبيرة المستقلة ومساعدتها في أداء مهام ولايتها، وتزويدها بجميع المعلومات الضرورية التي تطلبها، وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلبات الخبيرة المستقلة المتعلقة بزيارة بلدانها لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال؛
    In its resolution 2004/11, the Commission urged the Government of Cuba, within the context of the full exercise of its sovereignty, to cooperate with the Personal Representative of the High Commissioner by facilitating the discharge of her mandate, as other sovereign States must do, in keeping with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations. UN وحثت اللجنة، في قرارها 2004/11، حكومة كوبا على أن تتعاون، في إطار الممارسة الكاملة لسيادتها، مع الممثلة الشخصية للمفوضة السامية بتيسير اضطلاعها بولايتها كما يجب أن تفعل سائر الدول ذات السيادة، تمشياً مع المقاصد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة.
    8. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the independent expert by different actors, and calls upon all States to continue to cooperate with the independent expert in the discharge of her mandate and to respond favourably to her requests for information and visits; UN 8- يُلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته شتى الجهات الفاعلة حتى هذا التاريخ إلى الخبيرة المستقلة ويدعو كافة الدول إلى مواصلة التعاون مع الخبيرة المستقلة في اضطلاعها بولايتها وإلى الاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    1. In its resolution 64/146, the General Assembly requested the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to submit reports to the General Assembly and the Human Rights Council on the activities undertaken in the discharge of her mandate. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/146، إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية أن تقدم إليها وإلى مجلس حقوق الإنسان تقارير عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أدائها لولايتها.
    10. Requests all States to continue cooperating with the Special Rapporteur with a view to facilitating her tasks in the discharge of her mandate and to consider favourably her requests for information and visits; UN ١٠- تطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير مهامها المتصلة بأداء ولايتها وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات والقيام بزيارات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more