"discharge of his mandate" - Translation from English to Arabic

    • الاضطلاع بولايته
        
    • اضطلاعه بولايته
        
    • أداء ولايته
        
    • للاضطلاع بولايته
        
    • لاضطلاعه بولايته
        
    • أدائه لولايته
        
    • الوفاء بولايته
        
    • أداء مهام ولايته
        
    • ﻷداء ولايته
        
    • نهوضاً بالولاية المسندة إليه
        
    • الاضطلاع بولايتة
        
    The Special Representative again calls on the Government to resume its full cooperation with him in the discharge of his mandate. UN ويدعو الممثل الخاص مرة أخرى الحكومة الى استئناف تعاونها الكامل معه في الاضطلاع بولايته.
    12. In paragraph 3 of the resolution, the Council requested the Special Rapporteur, in the discharge of his mandate: UN 12 - وفي الفقرة 3 من القرار، طلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقوم بما يلي لدى الاضطلاع بولايته:
    He will have our full support in the discharge of his mandate. UN وإننا نتعهد بتقديم دعمنا التام له في اضطلاعه بولايته.
    The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. UN ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته.
    The Special Rapporteur would like to thank all of them for the information and documentation provided which are essential to the discharge of his mandate. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الشكر لهم جميعا لما قدموه من معلومات ووثائق أساسية لاضطلاعه بولايته.
    6. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 6- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أدائه لولايته وعلى أن تحيل إليه كل ما يُطلب من معلومات؛
    He expressed his wish to work constructively with the Government, and to benefit from the views and guidance of the Prime Minister, whom he had not yet had the honour to meet, in the discharge of his mandate. UN وأعرب عن أمله في العمل بشكل بناء مع الحكومة، والاستفادة من آراء وتوجيهات رئيس الوزراء، الذي لم ينل الممثل الخاص بعد شرف اللقاء به بعد، في معرض الاضطلاع بولايته.
    In this connection, the Special Rapporteur considers that the work of the Chairman of the Dinka Committee should continue with full support from the Government and regrets information received that Mr. Aguer has suffered several abuses in the discharge of his mandate. UN ويرى المقرر الخاص أن عمل رئيس لجنة الدينكا ينبغي أن يتواصل بدعم كامل من الحكومة ويأسف المقرر الخاص للمعلومات التي تلقاها والتي تفيد بأن السيد أغوير قد عانى من عدة تجاوزات لدى الاضطلاع بولايته.
    During 1994, considerably fewer cases were processed owing to a severe shortage of staff assisting the Special Rapporteur in the discharge of his mandate during that year. UN وأثناء عام ١٩٩٤، تم تجهيز عدد أقل كثيرا من الحالات نظرا للنقص الحاد في عدد الموظفين الذين كانوا يساعدون المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته خلال تلك السنة.
    14. During 2005, the Special Rapporteur on the right to food, Jean Ziegler, continued to work in cooperation with a range of actors in the discharge of his mandate. UN 14- وفي عام 2005، واصل المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جان زيغلر، العمل بالتعاون مع طائفة من الأطراف الفاعلة في الاضطلاع بولايته.
    He said that he had been able to meet with everyone -- from Government ministers to ordinary people -- whom he considered necessary for the proper discharge of his mandate. UN وأردف قائلاً أنه تمكن من الالتقاء بكل شخص رأى أن من الضروري الالتقاء به - من وزراء الحكومة إلى السكان العاديين - من أجل الاضطلاع بولايته بشكل سليم.
    Allow me also to take this opportunity to assure him of our full support in the discharge of his mandate. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته.
    Substantive support will also be provided to the activities of the Special Rapporteur for the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for People with Disabilities for the successful discharge of his mandate. UN كما سيقدم الدعم الفني ﻷنشطة المقرر الخاص للقواعد النموذجية لتكافؤ الفرص للمعوقين، بقصد اضطلاعه بولايته بنجاح.
    This provisional work programme is submitted by the independent expert for the information of the Commission at its fifty-fifth session with a view to providing them with an indication of possible lines of approach to be developed in the discharge of his mandate. UN ويعرض الخبير المستقل برنامج العمل المؤقت، على لجنة حقوق الانسان في دورتها الخامسة والخمسين لﻹحاطة وﻹطلاعها على بيان بالنهوج الممكن اتباعها في اضطلاعه بولايته.
    Chapter II briefly refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. UN ويشير الفصل الثاني بإيجاز إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص في معرض أداء ولايته.
    In paragraph 6 of the same resolution, the Secretary-General is requested, within the limits of the resources of the United Nations, to provide the Special Rapporteur with any assistance needed for the discharge of his mandate. UN ٤٥ - وفي الفقرة ٦ من القرار نفسه، طلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص، في حدود الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، كل ما يلزم من مساعدة ليتمكن من أداء ولايته.
    As such, it makes reference to the main reports, activities and country visits carried out by the preceding mandate holder and to the main objectives of the present mandate holder in the discharge of his mandate. UN ومن ثم، فإنه يشير إلى التقارير والأنشطة والزيارات القطرية الرئيسية التي قام بها المكلف بالولاية السابق، والأهداف الرئيسية للمكلف بالولاية الحالي في أداء ولايته.
    Chapter II refers to the methods of work applied by the Special Rapporteur in the discharge of his mandate. UN ويشير الفصل الثاني إلى أساليب العمل التي يطبقها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته.
    While we recognize that the Secretary-General is the chief administrative officer of the Organization, the concurrence of Member States is critical to the discharge of his mandate. UN وبينما نسلم بأن اﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في هذه المنظمة، فإن موافقة الدول اﻷعضاء ذات أهمية حاسمة لاضطلاعه بولايته.
    6. Urges all Governments to assist the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and to transmit to him all the information requested; UN 6- تحث كافة الحكومات على مساعدة المقرر الخاص في أدائه لولايته وعلى أن تحيل إليه كل ما يُطلب من معلومات؛
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea has not accepted the mandate of the Special Rapporteur and has not extended any cooperation or assistance to him in the discharge of his mandate. UN ولم تقبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى حد الآن ولاية المقرر الخاص ولم تبد أي تعاون معه في الوفاء بولايته.
    5. The Independent Expert was most appreciative of this opportunity to contribute to the promotion and protection of human rights in the Sudan, and thanks the Human Rights Council, the Government of the Sudan, United Nations agencies, the diplomatic community, civil society organizations and other relevant institutions for their invaluable assistance and cooperation towards the discharge of his mandate. UN 5- وقد أعرب الخبير المستقل عن تقديره البالغ لهذه الفرصة التي أتيحت له للمساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان، وهو يتقدم بالشكر إلى مجلس حقوق الإنسان وحكومة السودان ووكالات الأمم المتحدة والأوساط الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات ذات الصلة على ما قدمته له من مساعدة وتعاون قيمين من أجل أداء مهام ولايته.
    It requested the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all assistance necessary for the discharge of his mandate and to provide the Government of Equatorial Guinea with technical assistance in those specific areas suggested by the Special Rapporteur in his report. UN كما طلبت من اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة ﻷداء ولايته وأن يوفر لحكومة غينيا الاستوائية المساعدة التقنية في المجالات المحددة التي يقترحها المقرر الخاص في تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more