"discharging its duties" - Translation from English to Arabic

    • أدائها لواجباتها
        
    • أداء واجباته
        
    • الاضطلاع بواجباتها
        
    • أداء واجباتها
        
    • القيام بواجباتها
        
    • قيامها بالمهام الموكولة إليها
        
    • أداء الواجبات التي
        
    • اضطلاعه بواجباته
        
    Pursuant to Article 24, the Security Council " shall act in accordance with the purposes and principles of the United Nations " in discharging its duties. UN وبموجب المادة 24، يعمل مجلس الأمن " وفقاً لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها " في أداء واجباته.
    The situation along the border was generally quiet, and UNIKOM received the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities in discharging its duties. UN وقد ظلت الحالة هادئة بوجه عام على امتداد الحدود. ولقيت البعثة التعاون من سلطات العراق والكويت في الاضطلاع بواجباتها.
    3. The Committee may designate one or more of its members to assist it in discharging its duties under the present rule. UN 3- يجوز للجنة أن تعيّن عضواً أو أكثر من أعضائها لمساعدتها في أداء واجباتها بموجب هذه المادة.
    The author of this report headed, for more than 9 years the Ozone Secretariat, the Secretariat of the Montreal protocol located in Nairobi and the Secretariat found no difficulty in discharging its duties. UN وقد ترأس مؤلف هذا التقرير، لأكثر من تسع سنوات، أمانة الأوزون، وأمانة بروتوكول مونتريال الموجودة في نيروبي ولم تجد الأمانة أي صعوبة في القيام بواجباتها.
    145. The Meeting expressed appreciation and satisfaction for the performance of the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations in New York in discharging its duties in conformity with the resolutions of the OIC Summit and Ministerial Conferences. UN 145 - وأعرب الاجتماع عن تقديره وارتياحه لأداء بعثة المراقبة الدائمة للمنظمة لدى الأُمم المتحدة في نيويورك في قيامها بالمهام الموكولة إليها طبقًا للقرارات الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمرات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    I take note that, besides Article 103, the Charter contains Article 24 which provides that in discharging its duties for the maintenance of international peace and security, " the Security Council shall act in accordance with the Purposes and Principles of the United Nations " . UN وألاحظ أن الميثاق يتضمن، علاوة على المادة 103، مادة أخرى هي المادة 24 التي تنص على أن مجلس الأمن يعمل، في أداء الواجبات التي تمليها عليه مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين " وفقاً لمقاصد لأمم المتحدة ومبادئها " .
    The Security Council acts on behalf of the entire membership of the United Nations in discharging its duties as the principal organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN ويتصرف مجلس الأمن باسم جميع الأعضاء في الأمم المتحدة في اضطلاعه بواجباته بصفته الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    133. Section IV, article 266, establishes the Public Prosecutor's Office, which represents civil society in the courts and enjoys functional and administrative independence in discharging its duties and exercising its powers. UN 133- تنص المادة 266 من الفرع الرابع على إنشاء مكتب النائب العام، الذي يمثل المجتمع المدني في المحاكم، ويتمتع باستقلالية وظيفية وإدارية في أداء واجباته وممارسة صلاحياته.
    UNIKOM received the cooperation of the Kuwaiti and Iraqi authorities in discharging its duties. UN ولقيت البعثة التعاون من سلطات العراق والكويت في الاضطلاع بواجباتها.
    3. The Committee may designate one or more of its members to assist it in discharging its duties under the present rule. UN 3- يجوز للجنة أن تعيّن عضواً أو أكثر من أعضائها لمساعدتها في أداء واجباتها بموجب هذه المادة.
    270. The Meeting expressed appreciation and satisfaction for the performance of the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations in New York in discharging its duties in conformity with the resolutions of the OIC Summit and Ministerial Conferences. UN 270 - وأعرب الاجتماع عن تقديره وارتياحه لأداء البعثة المراقبة الدائمة للمنظمة لدى الأُمم المتحدة في نيويورك في قيامها بالمهام الموكولة إليها طبقا للقرارات الصادرة عن الدورات المختلفة لمؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمرات الوزارية.
    I take note that, besides Article 103, the Charter contains Article 24 which provides that in discharging its duties for the maintenance of international peace and security, " the Security Council shall act in accordance with the Purposes and Principles of the United Nations " . UN وألاحظ أن الميثاق يتضمن، علاوة على المادة 103، مادة أخرى هي المادة 24 التي تنص على أن مجلس الأمن يعمل، في أداء الواجبات التي تمليها عليه مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين " وفقاً لمقاصد لأمم المتحدة ومبادئها " .
    In its reply of 20 October this year, Eritrea has drawn attention to the obvious political bias and lack of professionalism, impartiality and objectivity of the Monitoring Group in discharging its duties. UN قد وجّهت إريتريا، في ردها المؤرّخ 20 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام، الانتباه إلى التحيز السياسي الواضح وانعدام الروح المهنية والنزاهة والموضوعية من قِبَل فريق الرصد في اضطلاعه بواجباته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more