"disciplinary investigations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيقات التأديبية
        
    • تحقيقات تأديبية
        
    • التحقيق التأديبي
        
    • بالتحقيقات التأديبية الجارية
        
    The Chief of the PNC disciplinary investigations Unit took part in the operation, in which people on both sides were injured. UN وشارك في العملية رئيس وحدة التحقيقات التأديبية في الشرطة المدنية الوطنية.
    Furthermore, the Procurator General's Office has not obtained visible results in its disciplinary investigations, despite public commitments to make progress. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحقيقات التأديبية التي أجراها مكتب المدعي العام لم تؤد إلى نتائج ملموسة، بالرغم من التزام المكتب بتحقيق تقدم في هذا المجال.
    Seminars were conducted with the Procurator-General's Office on the application of the Practical Guide on Evidence in disciplinary investigations into Violations of Human Rights and Breaches of International Humanitarian Law. UN وعُقدت حلقات دراسية بالتعاون مع مكتب النائب العام تناولت تطبيق المرشد العملي لجمع الأدلة في التحقيقات التأديبية في انتهاكات حقوق الإنسان وخروقات القانون الإنساني الدولي.
    These Boards of Inquiry do not have the mandate to conduct disciplinary investigations in respect of staff members. UN وليست لمجالس التحقيق هذه أية ولاية بإجراء تحقيقات تأديبية فيما يتعلق بالموظفين.
    (iii) The Office of the Inspector-General, in order to ensure the free exercise of its preferential power and facilitate any disciplinary investigations into alleged violations of international humanitarian law; UN ' 3` مكتب الوكيل العام لكفالة حرية ممارسة هذا المكتب لصلاحياته العليا، وتيسير أي تحقيقات تأديبية محتملة بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي المدعى ارتكابها؛
    By that date, the disciplinary investigations Unit had initiated disciplinary proceedings in only eight of those cases. UN وفي ذلك التاريخ، لم تشرع وحدة التحقيق التأديبي في إجراءات فرض عقوبات إدارية إلا في ثمان من تلك الحالات.
    The statutory requirement that the Deputy Ombudsman (Police Complaints) be informed of disciplinary investigations provides an important independent check on the adequacy and appropriateness of the disciplinary process. UN ويسمح الواجب القانوني لإعلام نائب أمين المظالم (المعني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة) بالتحقيقات التأديبية الجارية بإجراء مراقبة مستقلة مهمة لمدى ملاءمة الإجراء التأديبي وفعاليته.
    87. Disciplinary compliance continues to improve, although further improvement in the staffing and conduct of disciplinary investigations by KPC is still required. UN 87 - ويستمر التحسن في درجة التقيد بقواعد الانضباط، وإن كانت الحاجة ما زالت قائمة إلى مزيد من التحسين من جانب الفيلق في ملاك الموظفين وفي إجراء التحقيقات التأديبية.
    For example, the field office of OHCHR in Colombia published a manual for classification of conduct that violates human rights, a practical guide for evidence in disciplinary investigations on violations of human rights and international humanitarian law, and on human rights protection for persons deprived of their liberty. UN فالمكتب الميداني للمفوضية السامية في كولومبيا، مثلاً، نشر دليلاً إلى تصنيف التصرفات التي تنتهك حقوق الإنسان، وهو مرشد عملي في جمع الأدلة في التحقيقات التأديبية بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Table 10. disciplinary investigations and results UN الجدول 10- التحقيقات التأديبية ونتائجها
    151. The Disciplinary Division for Human Rights Violations has completed, together with the Office in Colombia, a diagnosis of the situation regarding disciplinary investigations into human rights violations. UN 151- وأنجزت شعبة الإجراءات التأديبية المعنية بانتهاكات حقوق الإنسان، بالاشتراك مع مكتب المفوضية في كولومبيا، عملية تشخيص لحالة التحقيقات التأديبية في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Added to these deficiencies is the ineffectiveness of the Office of the PNC Inspector-General, despite the fact that the Government has provided it with the resources it requires for the performance of its tasks, and of the PNC disciplinary investigations Unit in processing cases. UN وإلى جانب هذه النقائص، تنعدم الكفاءة لدى اﻹدارة العامة للتفتيش التابعة للشرطة المدنية الوطنية على الرغم من أن الحكومة جهزتها بالموارد اللازمة ﻷداء وظائفها وتفتقر وحدة التحقيقات التأديبية الى الكفاءة في تصريف القضايا.
    123. The High Commissioner recommends the Minister of Defense to to ensure the effectiveness of all disciplinary investigations intoon serious human rights violations of human rights or war crimes attributed to members of the security forces, and to suspend them from duty as a preventive measure. UN 123- ويوصي المفوض السامي وزير الدفاع بأن يكفل فعالية جميع التحقيقات التأديبية في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو في جرائم الحرب التي تُعزى إلى أفراد من القوات الأمنية، وبأن يُوقف أولئك الأفراد عن أداء عملهم وذلك كإجراء وقائي.
    10. The Committee notes the different internal and external inspection services of the police and prison administration competent to receive complaints and carry out disciplinary investigations on ill-treatment and the lack of clarity this may create when lodging a complaint. UN 10- تلاحظ اللجنة وجود مختلف مصالح التفتيش الداخلية والخارجية في إدارتي الشرطة والسجون والمختصة بتلقي الشكاوى وإجراء التحقيقات التأديبية في حوادث سوء المعاملة وما قد ينجم عن ذلك من التباس عند رفع شكوى.
    CAT noted the different internal and external inspection services of the police and prison administration competent to carry out disciplinary investigations of ill-treatment, and the lack of clarity that may create when lodging a complaint. UN 39- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن ثمة هيئات داخلية وخارجية مختلفة مكلفة بالتفتيش في جهاز الشرطة وإدارة السجون تشمل اختصاصاتها إجراء التحقيقات التأديبية في حالات إساءة المعاملة، وما قد ينجم عن ذلك من التباس عند تقديم الشكاوى.
    106. With respect to the Boards of Inquiry currently constituted in peacekeeping missions, it should be noted that they do not have the mandate to conduct disciplinary investigations in respect of United Nations staff members. UN 106 - وفيما يتعلق بمجالس التحقيق المشكلة حاليا في بعثات حفظ السلام، تجدر الإشارة إلى أن هذه المجالس ليست مكلفة بإجراء تحقيقات تأديبية مع موظفي الأمم المتحدة.
    32. It should be noted that the Boards of Inquiry currently constituted in peacekeeping missions do not have the mandate to conduct disciplinary investigations in respect of United Nations staff members. UN 32 - وفيما يتعلق بمجالس التحقيق المشكلة حاليا في بعثات حفظ السلام، تجدر الإشارة إلى أن هذه المجالس ليست مكلفة بإجراء تحقيقات تأديبية مع موظفي الأمم المتحدة.
    92. Various allegations of homicide, forced disappearances, torture and arbitrary arrests committed by members of the security forces were transmitted by the ProcuratorGeneral's Office to the police and the army (branches of the security forces) for disciplinary investigations. UN 92- وأحال مكتب الوكيل العام إلى الشرطة والجيش ادعاءات شتى تتعلق بجرائم قتل واختفاء قسري وتعذيب واعتقال تعسفي ارتكبها أعضاء في قوات الأمن لتكون محل تحقيقات تأديبية.
    The leadership of the disciplinary investigations Unit changed at the end of March. UN وقد غُيرت إدارة وحدة التحقيق التأديبي في نهاية آذار/مارس.
    62. By the same date, the disciplinary investigations Unit had received notification of 506 cases against PNC members, with investigations pending in 430 cases, most of them for minor misdemeanours. UN ٦٢ - وفي نفس التاريخ، كانت وحدة التحقيق التأديبي قد تلقت ٥٠٦ قضايا ضد عناصر من الشرطة المدنية الوطنية كان ٤٣٠ منها لا يزال قيد التحقيق ويتعلق معظمها بمخالفات بسيطة من قِبل تلك العناصر.
    The statutory requirement that the Deputy Ombudsman (Police Complaints) be informed of disciplinary investigations provides an important independent check on the adequacy and appropriateness of the disciplinary process. UN ويسمح الواجب القانوني لإعلام نائب أمين المظالم (المعني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة) بالتحقيقات التأديبية الجارية بإجراء مراقبة مستقلة مهمة لمدى ملاءمة الإجراء التأديبي وفعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more