"disciplinary issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التأديبية
        
    • القضايا التأديبية
        
    • القضايا المتعلقة بالانضباط
        
    • مسائل الانضباط
        
    • قضايا تأديبية
        
    • بالمسائل التأديبية
        
    • والمسائل التأديبية
        
    • المسائل المتعلقة بالانضباط
        
    • بالقضايا التأديبية
        
    The Headquarters team brought together personnel who had worked on disciplinary issues in isolation in the Office of Mission Support, Police Division and Military Division of the Department. UN وجمع هذا الفريق جنبا إلى جنب موظفين كانوا قد عملوا بطريقة منفصلة في المسائل التأديبية في مكتب دعم البعثات وشعبة الشرطة والشعبة العسكرية التابعة للإدارة.
    Coordinated guidance package to mission and Headquarters managers on disciplinary issues for field personnel UN قام بتنسيق وضع مجموعة مواد توجيهية للمديرين في البعثات والمقر بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالموظفين الميدانيين
    The State party should also promote the use of alternatives to the application of criminal law to address disciplinary issues in schools. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    The Judicial Office for Scotland deals with judicial disciplinary issues within Scotland. UN وينظر المكتب القضائي في اسكتلندا في القضايا التأديبية القضائية داخل اسكتنلدا.
    The Lord Chief Justice of Northern Ireland's office deals with judicial disciplinary issues within Northern Ireland. UN وينظر مكتب رئيس مجلس الملكة الخاص في أيرلندا الشمالية في القضايا التأديبية القضائية داخل أيرلندا الشمالية.
    XIII. disciplinary issues UN ثالث عشر - القضايا المتعلقة بالانضباط
    Following a thorough review of existing policies and procedures on disciplinary issues for all categories of personnel, in July, the Department of Peacekeeping Operations provided all missions with an updated set of disciplinary directives. UN بعد إجراء استعراض شامل للسياسات والإجراءات الحالية بشأن مسائل الانضباط بالنسبة لجميع فئات الأفراد، أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام، في تموز/يوليه، جميع البعثات بمجموعة مستكملة من التوجيهات المتعلقة بالانضباط.
    disciplinary issues, troubles at school, drug abuse. Open Subtitles قضايا تأديبية ، متاعب مدرسية ، تعاطي للمخدرات
    The recommendations of the working group on disciplinary issues could provide a basis for comprehensive discussion between the Secretariat and the Member States. UN ويمكن أن توفر توصيات الفريق العامل المعني بالمسائل التأديبية أساسا لمناقشة شاملة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The State party should also promote the use of alternatives to the application of criminal law to address disciplinary issues in schools. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    67. The Advisory Committee has commented in more detail on disciplinary issues in its report on investigations (A/63/492). UN 67 - وقد علقت اللجنة الاستشارية بتفصيل أكبر عن المسائل التأديبية في تقريرها عن التحقيقات (A/63/492).
    Briefings to Member States on disciplinary issues and legal status of police, formed police units, francophone demand, standing police capacity concept UN إحاطة إعلامية للدول الأعضاء بشأن المسائل التأديبية والمركز القانوني للشرطة والوحدات المشكلة وطلبات البلدان الناطقة بالفرنسية والمفهوم الثابت لقدرات قوات الشرطة
    The incumbent will liaise with other offices and units in the Department and with other departments and offices at Headquarters, as well as with heads of mission and senior management on disciplinary issues. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بالاتصال مع مكاتب ووحدات أخرى في الإدارة ومع إدارات ومكاتب أخرى في المقر، فضلا عن رؤساء البعثات وكبار المديرين لبحث المسائل التأديبية.
    In view of the complexity of these and other disciplinary issues, the Secretary-General agreed to the recommendation made at the twenty-seventh session of the Staff-Management Coordination Committee that an intersessional working group examine these issues. UN ونظرا لتعقيد هذه المسائل التأديبية وغيرها، وافق الأمين العام على التوصية الصادرة عن الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة والقاضية بأن يقوم فريق عامل ينعقد فيما بين الدورات ببحث هذه المسائل.
    21. In the Personnel Conduct Unit, the amount of $5,700 is requested for a three-day workshop on disciplinary issues for Personnel Conduct Officers to be held in New York. UN 21 - وفي الوحدة المعنية بسلوك الأفراد، يُطلب مبلغ 700 5 دولار من أجل حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام بشأن المسائل التأديبية تُنظم في نيويورك لصالح موظفي الوحدة.
    The first suggests that such disciplinary issues be decided by a special panel of three international judges. UN يقترح أولهما أن يبت فريق خاص يتألف من ثلاثة قضاة دوليين في هذه القضايا التأديبية.
    In any event, the Council advises that the judges be excluded from disciplinary issues relating to other judges. UN وعلى أي حال، يشير المجلس باستبعاد القضاة من القضايا التأديبية المتعلقة بقضاة آخرين.
    She ever have any disciplinary issues with Billy Romero? Open Subtitles يكون لديها أي وقت مضى مع القضايا التأديبية روميرو بيلي؟
    63. The Department of Peacekeeping Operations issued on 1 July 2003 guidance for field missions on the procedures to be followed for handling disciplinary issues and allegations of serious misconduct involving mission personnel, particularly uniformed personnel. UN 63 - وأصدرت إدارة عمليات حفظ السلام في 1 تموز/يوليه 2003 توجيها للبعثات الميدانية بشأن الإجراءات التي ينبغي اتباعها في معالجة القضايا المتعلقة بالانضباط والادعاءات المتعلقة بسوء السلوك الخطير من جانب أفراد البعثة ولا سيما أفراد القوات النظامية.
    disciplinary issues UN حاء - مسائل الانضباط
    Full reintegration of all 3,110 registered PNTL officers, except those who cannot be certified as a result of past criminal acts, gross negligence, serious disciplinary issues or human rights violations UN إعادة الإدماج الكامل لجميع الأفراد المسجلين لدى قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي والبالغ عددهم 110 3 أفراد، باستثناء أولئك الذين لا يمكن إجازتهم نتيجة لارتكابهم أعمالا إجرامية سابقة أو تورطهم في تقصير جسيم أو قضايا تأديبية خطيرة أو انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان
    To strengthen the awareness and accountability of all mission personnel in relation to exploitation and abuse, the Department of Peacekeeping Operations informed OIOS that it is currently reviewing its existing policies, procedures and guidelines on disciplinary issues. UN وفي سبيل تعزيز الوعي والمساءلة لدى جميع موظفي البعثات في ما يتعلق بالاستغلال والإساءة، أخطرت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنها تعيد حاليا النظر في سياساتها وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية ذات الصلة بالمسائل التأديبية.
    10. Conduct and disciplinary issues UN 10 - السلوك والمسائل التأديبية
    Their input, for example, into documents on civil military coordination policy, on disciplinary issues and on command and control is essential for their commitment to implementation. UN ذلك أن مدخلات هذه الدول في وثائق عن سياسة التنسيق المدني العسكري، وعن المسائل المتعلقة بالانضباط والربط، وعن القيادة والسيطرة، على سبيل المثال، أمر لا غنى عنه من أجل التزامها بالتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more