"discontent" - Translation from English to Arabic

    • السخط
        
    • الاستياء
        
    • استياء
        
    • سخط
        
    • التذمر
        
    • بالاستياء
        
    • للسخط
        
    • استيائها
        
    • بالسخط
        
    • عدم الرضا
        
    • الغضب
        
    • لاستياء
        
    • والسخط
        
    • وعدم الرضا
        
    • المستائون
        
    It does. Hence the growing discontent among the burgesses. Open Subtitles إنهُ كذلك , وبالتالي يتزايد السخط بين البرلمانيين
    But instead you had to sow the seeds of discontent. Open Subtitles ولكن عوضاً عن هذا أردتم أن تزرعوا بذور السخط
    Their application was universal, and their denial bred discontent and ignited conflicts. UN فتطبيقهما يجب أن يكون شاملاً، وتجاهلهما يولد السخط ويثير النزاعات.
    He addressed the American people directly, assuming a high level of discontent with the policies and actions of their leaders. UN وخاطب فيه الشعب الأمريكي بشكل مباشر، معبرا عن قدر كبير من الاستياء من السياسات والإجراءات التي يتخذها قادته.
    High food prices, unemployment and underemployment had triggered expressions of social discontent around the world. UN كما أدى ارتفاع أسعار الأغذية، والبطالة، والعمالة الناقصة إلى التعبير عن الاستياء الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    This might result in strong discontent among the members of the Emergency Response Unit and AFL, which could lead to unrest and riots. UN وقد ينتج عن ذلك استياء شديد في صفوف أفراد وحدة التصدي للطوارئ والقوات المسلحة، مما قد يؤدي إلى قلاقل وأعمال شغب.
    Frequent strikes and the growing discontent of civil servants were often motivated by widespread poverty. UN وعادة ما يكون انتشار الفقر على نطاق واسع السبب وراء حدوث الإضرابات المتكررة وزيادة سخط الموظفين الحكوميين.
    The close link between security and development was particularly evident in the context of the rising public discontent at the high cost of living. UN وبدت الصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية جلية في سياق تزايد السخط الشعبي بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة.
    These efforts were assisted by the Fretilin leadership's public rejection of violence as an expression of political discontent. UN وساعد في هذه المساعي رفض قيادة حزب فرتيلين علانية العنف كتعبير عن السخط السياسي.
    In order to accomplish these tasks, Tajik society needs and deserves further encouragement and material assistance from the international community, as this is vital in preventing social discontent and the recurrence of civil disorder. UN ولإنجاز هذه المهام، فإن المجتمع الطاجيكي يحتاج بل ويستحق مزيدا من التشجيع والمساعدة المادية من المجتمع الدولي، لما لذلك من أهمية حيوية في منع السخط الاجتماعي والعودة إلى الفوضى المدنية.
    It is also an essential component in eliminating poverty, which feeds all discontent, and hatred. UN كما أنه عنصر أساسي في القضاء على الفقر الذي يغذي كل أنواع السخط والكراهية.
    With greater commitment, the international community could contribute far more substantially to integrating persons affected by conflicts into their societies, and more importantly, to preventing the outbreak of discontent and disagreement into open warfare and destruction. UN ويمكن للمجتمع المدني، بزيادة الالتزام، أن يساهم مساهمة أكبر كثيرا في إدماج من تضرروا بفعل الصراعات في مجتمعاتهم، وأن يعمل، وهذا أهم، على الحيلولة دون تفجر السخط والاختلاف ليتحولا إلى حرب سافرة ودمار.
    Invariably, that bred discontent and hostility, endangering society. UN والأمر المؤكد أن ذلك يجلب السخط والعداوة، ويعرض المجتمع للخطر.
    Without this reform, the discontent associated with globalization will only deepen. UN ودون هذا الإصلاح، سيتعمق السخط المقترن بالعولمة.
    This is important, because we often see the misuse of diversity in order to fuel discontent and conflict for spurious reasons. UN وهذا أمر مهم لأننا كثيرا ما نرى إساءة استخدام التنوع بهدف تأجيج مشاعر الاستياء والصراع لأسباب غير حقيقية.
    This discontent was aggravated by the paralysis of democratization and contempt for the historic opposition. UN وأدى شلل عملية إرساء الديمقراطية وازدراء المعارضة التاريخية لموبوتو إلى تفاقم الاستياء.
    The United Nations Office at Vienna organized briefings for all staff and delegates to inform them, mitigate discontent and win support and cooperation. UN وقد نظم مكتب الأمم المتحدة في فيينا جلسات إحاطة إعلامية لجميع الموظفين والمندوبين لإبلاغهم، وتخفيف حدة الاستياء لديهم.
    There's widespread discontent with the government's hardline war policy. Open Subtitles هناك استياء شائع بسبب سياسة الحكومة المتعصبة للحرب
    They too had experienced worker discontent. Open Subtitles فقد كانوا أيضاً يواجهون سخط العمال عندهم.
    Leaders will be held responsible for managing expectations and controlling possible discontent. UN وسيتحمل القادة مسؤولية إدارة التوقعات وضبط التذمر الممكن الحدوث.
    64. The policy of privatization of public enterprises or their components as an economic development measure has met with discontent. UN 64 - وقد قوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    The distribution of resources, in addition to the absolute increase or decrease in prosperity, was a key factor in the rise of discontent. UN ويشكل توزيع الموارد، باﻹضافة الى الازدياد أو الانخفاض المطلقين للرخاء عاملا أساسيا للسخط.
    The outstanding issues are the most delicate and at this juncture radical parties voice their discontent. UN وتتسم المسائل المعلقة بأعلى درجة من الحساسية وتعرب الأحزاب المتطرفة في هذه المرحلة الحاسمة عن استيائها.
    Dutch society is permeated by a mood of discontent over anti-social behaviour and the perceived coarsening of social mores. UN وينتاب المجتمع الهولندي شعوراً بالسخط إزاء السلوك المعادي للمجتمع، وإزاء ما يلاحظ من خشونةٍ في أوْصَال المجتمع.
    discontent and disillusionment breed instability, which in turn gives terrorism fertile conditions in which to flourish. UN ذلك أن عدم الرضا وخيبة الأمل يولّدان عدم الاستقرار، الذي يهيئ بدوره للإرهاب أوضاعاً مواتية يترعرع فيها.
    Popular discontent was furthermore expressed in a protest march organized at UN ومن ناحية أخرى، عُبّر عن الغضب الشعبي بمسيرة احتجاج نُظمت في غران - بوبو في 9 حزيران/يونيه 1999.
    Thus, we took the risk of exposing ourselves to criticism from the rebel movements, which accused us of favouritism, as well as the discontent of the Chadian people related to the people of Darfur. UN وبهذا، فإننا عرضنا أنفسنا للانتقاد من حركات المتمردين التي اتهمتنا بالتحيز، وكذا لاستياء سكان تشاد المنتمين لسكان دارفور.
    In recent weeks and months, a wave of turmoil and discontent has shaken many countries in the region. UN في الأسابيع والأشهر الأخيرة هزت موجة من الاضطراب والسخط عدة بلدان في المنطقة.
    A situation of resentment and discontent could develop which would undermine the support for the Council's actions. UN ويمكن أن تنشأ حالة من الامتعاض وعدم الرضا تقوض التأييد الذي تحظى به تصرفات المجلس.
    - It's about 30-to-1 incontent. - discontent. Open Subtitles -إنهم بنسبة ثلاثين إلى واحد لصالح المستائون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more