"discontinue the consideration of" - Translation from English to Arabic

    • وقف النظر في
        
    • إيقاف النظر في
        
    • توقف النظر في
        
    277. At its twentieth session, the Committee decided to discontinue the consideration of communications Nos. 19/1994, 50/1996, 85/1997 and 98/1997. UN ٢٧٧ - وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، وقف النظر في البلاغات ذوات اﻷرقام ١٩/١٩٩٤، و ٥٠/١٩٩٦، و ٨٥/١٩٩٧، و ٩٨/١٩٩٧.
    274. At its seventeenth session, the Committee decided to discontinue the consideration of communications Nos. 11/1993, 12/1993, 44/1996, 51/1996 and 53/1996. UN ٤٧٢ - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة وقف النظر في البلاغات أرقام ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ٤٤/١٩٩٦ و ٥١/١٩٩٦ و ٥٣/١٩٩٦.
    276. At its eighteenth session, the Committee decided to discontinue the consideration of communication No. 56/1996. UN ٢٧٦ - وقررت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وقف النظر في البلاغ رقم ٥٦/١٩٩٦.
    The Council has decided to discontinue the consideration of the human rights situation in Maldives and has decided to keep the human rights situation in Turkmenistan under review. " UN وقرر المجلس وقف النظر في حالة حقوق الإنسان في ملديف، وقرر الإبقاء على حالة حقوق الإنسان في تركمانستان قيد الاستعراض " .
    Exceptionally, the Working Group has decided, in accordance with its methods of work, to discontinue the consideration of the case. UN وقرر الفريق العامل بصفة استثنائية، ووفقاً لأسلوب عمله، إيقاف النظر في الحالة.
    In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن يقرر وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتها في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجوداً أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي اتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    The Committee decided to discontinue the consideration of five communications: 678/1996 Gutierrez v. Peru, 725/1996 Ceberio v. Costa Rica, 764/1997 Agatanova v. Latvia, 810/1998 Allen et al. v. Angola, 892/1999 Schier v. New Zealand. UN 538- وقررت اللجنة وقف النظر في 5 بلاغات هي: البلاغ رغم 678/1996 غوتييريث ضد بيرو، والبلاغ رقم 725/1996ثيبيريو ضد كوستاريكا، والبلاغ رقم 764/1997 أغاثانوفا ضد لاتفيا، والبلاغ رقم 810/1998 آلن وآخرون ضد أنغولا، والبلاغ رقم 892/1999 شيير ضد نيوزيلندا.
    The Committee decided to discontinue the consideration of five communications: 678/1996 Gutierrez v. Peru, 725/1996 Ceberio v. Costa Rica, 764/1997 Agatanova v. Latvia, 810/1998 Allen et al. v. Angola, 892/1999 Schier v. New Zealand. UN 538- وقررت اللجنة وقف النظر في 5 بلاغات هي: البلاغ رغم 678/1996 غوتييريث ضد بيرو، والبلاغ رقم 725/1996ثيبيريو ضد كوستاريكا، والبلاغ رقم 764/1997 أغاثانوفا ضد لاتفيا، والبلاغ رقم 810/1998 آلن وآخرون ضد أنغولا، والبلاغ رقم 892/1999 شيير ضد نيوزيلندا.
    247. At its twenty-second session the Committee decided to discontinue the consideration of communications Nos. 33/1995, 68/1997, 69/1997, 70/1997, 71/1997, 72/1997, 73/1997, 74/1997, 75/1997, 76/1997, 77/1997, 78/1997, 79/1997, 80/1997, 81/1997, 82/1997, 87/1997 and 109/1998. UN ٢٤٧ - وقررت اللجنة في دورتها الثانية والعشرين وقف النظر في البلاغات رقم ٣٣/١٩٩٥ و ٦٨/١٩٩٧ و ٦٩/١٩٩٧ و ٧٠/١٩٩٧ و ٧١/١٩٩٧ و ٧٢/١٩٩٧ و ٧٣/١٩٩٧ و ٧٤/١٩٩٧ و ٧٥/١٩٩٧ و ٧٦/١٩٩٧ و ٧٧/١٩٩٧ و ٧٨/١٩٩٧ و ٧٩/١٩٩٧ و ٨٠/١٩٩٧ و ٨١/١٩٩٧ و ٨٢/١٩٩٧ و ٨٧/١٩٩٧ و ١٠٩/١٩٩٨.
    In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN 21- قد يقرر الفريق، في ظروف استثنائية، وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر رغبتها، بحرية ودون جدال، في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجودا أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي يتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    96. The Committee decided to close the files of eight cases following withdrawal by the authors and to discontinue the consideration of one communication, No. 637/1995 (Coloma v. Russia), because of having lost contact with the author. UN 96- وقررت اللجنة إغلاق ملفات ثمان قضايا بعد أن سحبها أصحابها، وقررت وقف النظر في بلاغ واحد هو البلاغ 637/1995 (كولوما ضد روسيا) بسبب انقطاع الاتصال بصاحب البلاغ.
    23. In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN 23- يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن يقرر وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتها في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجوداً أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي اتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    The Committee's final decisions (Views, decisions declaring a communication inadmissible, decisions to discontinue the consideration of a communication) are made public; the names of the authors are disclosed unless the Committee decides otherwise. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    The Committee's final decisions (Views, decisions declaring a communication inadmissible, decisions to discontinue the consideration of a communication) are made public; the names of the authors are disclosed, unless the Committee decides otherwise, at the request of the authors. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    The Committee's final decisions (Views, decisions declaring a communication inadmissible, decisions to discontinue the consideration of a communication) are made public; the names of the authors are disclosed unless the Committee decides otherwise. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    The Committee's final decisions (Views, decisions declaring a communication inadmissible, decisions to discontinue the consideration of a communication) are made public; the names of the authors are disclosed, unless the Committee decides otherwise at the request of the authors. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    147. The Committee decided to discontinue the consideration of 38 communications for reasons such as withdrawal by the author, or because the author or counsel failed to respond to the Committee despite repeated reminders, or because the authors, who had expulsion orders pending against them, were allowed to stay in the countries concerned. UN 147- وقررت اللجنة وقف النظر في 38 بلاغاً لأسباب منها سحبها من جانب صاحب البلاغ، أو بسبب عدم تلقي رد من صاحب البلاغ أو محاميه بالرغم من توجيه عدة رسائل تذكيرية إليهما، أو لأن أصحاب البلاغات، ممن كانت قد صدرت في حقهم أوامر طرد، قد سُمح لهم بالبقاء في البلدان المعنية.
    The Committee's final decisions (Views, decisions declaring a communication inadmissible, decisions to discontinue the consideration of a communication) are made public; the names of the authors are disclosed, unless the Committee decides otherwise at the request of the authors. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة (الآراء، وقرارات عدم مقبولية البلاغات، وقرارات وقف النظر في أحد البلاغات) فتُنشَر ويُكشَف عن أسماء أصحاب البلاغات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك بطلب منهم.
    In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case, and the steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN 28- يجوز للفريق العامل، في ظروف استثنائية، أن يقرر إيقاف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتها في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجوداً أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي اتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    23. In exceptional circumstances, the WGEID may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the WGEID to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN 23- يجوز للفريق العامل، في ظروف استثنائية، أن يقرر إيقاف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتها في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجوداً أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وثبت فشل الخطوات التي اتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    The Committee may discontinue the consideration of a communication, when, inter alia, the reasons for its submission for consideration under the Convention and/or the substantive Optional Protocols thereto have become moot. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب الاتفاقية و/أو البروتوكولين الاختياريين الموضوعيين الملحقين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more