"discontinue the use of" - Translation from English to Arabic

    • وقف استخدام
        
    • توقف استعمال
        
    • التوقف عن استخدام
        
    The Committee welcomes the measures taken and envisaged by the Mission to discontinue the use of casual daily workers. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    The Committee welcomes the measures taken and envisaged by the Mission to discontinue the use of casual daily workers. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة وتزمع اتخاذها بغرض وقف استخدام عمال اليومية المؤقتين.
    (c) discontinue the use of 300-series appointments in non-family duty stations. UN (ج) وقف استخدام التعيينات بموجب المجموعة 300 في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    (h) In view of the experience in the case of the Professional category, for which this technique was abandoned in 1994, study the effect of the regression technique on General Service salaries at various duty stations over a period of time and discontinue the use of the technique if it affects final results significantly (see para. 69); UN )ح( أن تدرس أثر أسلوب قياس الانحدار في مرتبات فئة الخدمات العامة في مختلف مراكز العمل على مدى فترة من الزمن، وأن توقف استعمال هذا اﻷسلوب إن كان يؤثر في النتائج النهائية بشكل ملموس، وذلك في ضوء التجربة المماثلة في حالة موظفي الفئة الفنية التي أوقف بالنسبة لها استعمال هذا اﻷسلوب في عام ١٩٩٤ )انظر الفقرة ٦٩(؛
    Comment. UNODC expected to discontinue the use of the financial information management system (FIMS) by end of June 2003. UN التعليق - يتوقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التوقف عن استخدام نظام إدارة المعلومات المالية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2003.
    35. His delegation questioned the legality of the decision to discontinue the use of MI-8 helicopters without any consultation with the national authorities which had produced those helicopters. UN ٣٥ - وأضاف أن وفده يتساءل عن شرعية قرار وقف استخدام الطائرات العمودية MI-8 بدون الدخول في أية مشاورات مع السلطات الوطنية التي انتجت هذه الطائرات.
    4. Decides to discontinue the use of the consumer price index as the basis for annual adjustments to the annual net compensation of the Chair and Vice-Chair of the International Civil Service Commission and of the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 4 - تقرر وقف استخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك كأساس للتسويات التي تجرى سنويا لصافي الأجور السنوية لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    4. Decides to discontinue the use of the consumer price index as the basis for annual adjustments to the annual net compensation of the Chair and Vice-Chair of the International Civil Service Commission and of the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 4 - تقرر وقف استخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك كأساس للتعديلات السنوية للتعويضات السنوية الصافية لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    4. Decides to discontinue the use of the consumer price index as the basis for annual adjustments to the annual net compensation of the Chair and Vice-Chair of the International Civil Service Commission and of the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 4 - تقرر وقف استخدام الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك كأساس للتسويات التي تجرى سنويا لصافي الأجور السنوية لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    The Committee expresses concern about the persistence of the use of enclosed restraint beds (cages/net beds) as a means to restrain psychiatric patients, and the State party's expressed intention not to discontinue the use of net beds entirely. UN 13- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار استخدام أسّرة مغلقة مقيدة (أقفاص أو أسّرة شبكية) وسيلة لتقييد المرضى النفسيين، وعزم الدولة الطرف الصريح على عدم وقف استخدام الأسّرة الشبكية نهائياً.
    (13) The Committee expresses concern about the persistence of the use of enclosed restraint beds (cages/net beds) as a means to restrain psychiatric patients, and the State party's expressed intention not to discontinue the use of net beds entirely. UN (13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار استخدام أسّرة مغلقة مقيدة (أقفاص أو أسّرة شبكية) وسيلة لتقييد المرضى النفسيين، وعزم الدولة الطرف الصريح على عدم وقف استخدام الأسّرة الشبكية نهائياً.
    (13) The Committee expresses concern about the persistence of the use of enclosed restraint beds (cages/net beds) as a means to restrain psychiatric patients, and the State party's expressed intention not to discontinue the use of net beds entirely. UN 13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار استخدام أسّرة مغلقة مقيدة (أقفاص أو أسّرة شبكية) وسيلة لتقييد المرضى النفسيين، وعزم الدولة الطرف الصريح على عدم وقف استخدام الأسّرة الشبكية نهائياً.
    The Committee requested the Secretariat to present to the Legal Subcommittee at its fiftieth session and the Committee at its fifty-fourth session, for their consideration, a detailed proposal to discontinue the use of unedited transcripts. The use of digital recordings should be assessed. UN 320- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إلى اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الخمسين واللجنة في دورتها الرابعة والخمسين اقتراحاً مفصلاً بشأن وقف استخدام المحاضر غير المنقّحة، لكي تنظرا فيه، على أن يُجرى تقييم لاستخدام التسجيلات الرقمية.
    32. On 15 July 2011, the Governor of the State of New York signed legislation authorizing New York City to discontinue the use of part of the Robert Moses Playground, south of 42nd Street and east of First Avenue, as parkland and to transfer it to the United Nations Development Corporation. UN 32 - في 15 تموز/يوليه 2011، وقع حاكم ولاية نيويورك تشريعاً يجيز لمدينة نيويورك وقف استخدام جزء من ملعب روبرت موزز، الواقع جنوب شارع 42 وشرق الجادة الأولى، كحديقة، ونقله إلى شركة الأمم المتحدة للتعمير.
    26. To discontinue the use of judicial action against journalists and media outlets, including the filing of civil and criminal libel suits (Canada). UN 26- وقف استخدام الدعاوى القضائية، بما في ذلك الدعاوى المدنية والجنائية المتعلقة بالقذف، ضد الصحفيين ومنافذ وسائل الإعلام (كندا).
    Already in 1986 the German Chemicals Industry Association (VCI) voluntarily agreed to discontinue the use of decaBDE because of concerns about the potential for brominated dioxins/ furans emissions from incomplete combustion (ECHA 2012 c). UN 8 - وفي عام 1986، وافقت رابطة الصناعات الكيميائية الألمانية طوعاً على وقف استخدام الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم نظراً للقلق الذي تثيره انبعاثات الديوكسينان/الفيورانات المبرومة الناجمة عن الاحتراق غير المكتمل (ECHA 2012 c).
    22. The HR Committee expressed concern about the persistence of the use of enclosed restraint beds (cages/net beds) as a means of restraining psychiatric patients, and the Czech Republic's expressed intention not to discontinue the use of net beds entirely. UN 22- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار استخدام أسِرَّة مغلقة مقيِّدة (أقفاص أو أسّرة شبكية) كوسيلةً لتقييد المرضى النفسيين، وإزاء ما تنتويه صراحةً الجمهورية التشيكية من عدم وقف استخدام الأسرَّة الشبكية نهائياً.
    (d) Staff appointments on 300-series appointments would have to be reviewed and changed to 100-series contracts, in line with the proposals of the Secretary-General and the decision of the International Civil Service Commission to discontinue the use of 300-series appointments of limited duration in non-family duty stations contained in the addendum to its report for the year 2006.3 UN (د) يتعين استعراض تعيينات الموظفين بموجب المجموعة 300 وتغييرها إلى عقود بموجب المجموعة 100، بما يتمشى مع مقترحات الأمين العام وقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن وقف استخدام التعيينات محدودة المدة بموجب المجموعة 300 في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر والوارد في إضافة تقريرها لعام 2006(3).
    In view of the experience in the case of the Professional category, for which this technique was abandoned in 1994, study the effect of the regression technique on General Service salaries at various duty stations over a period of time, and discontinue the use of this technique if it affects final results significantly (Falls under the authority of the Commission) UN أن تدرس أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أثر أسلوب قياس الانحدار في مرتبات فئة الخدمات العامة في مختلف مراكز العمل على مدى فترة من الزمن، وأن توقف استعمال هذا الأسلوب إن كان يؤثر في النتائج النهائية بشكل ملموس، وذلك في ضوء التجربة المماثلة في حالة موظفي الفئة الفنية التي أوقف بالنسبة لها استعمال هذا الأسلوب في عام ٤٩٩١. )تخضع لسلطة اللجنة(
    In accordance with the request made by the Committee at its fifty-third session, in 2010, the Committee considered a proposal made by the Secretariat to discontinue the use of unedited transcripts (A/AC.105/C.2/L.282) and agreed that the use of unedited transcripts should be discontinued, starting from its fifty-fifth session, in 2012, in accordance with that proposal. UN 297- ووفقا للطلب الذي قدَّمته اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، في عام 2010، نظرت اللجنة في مقترح من الأمانة بشأن التوقف عن استخدام النصوص غير المنقَّحة (A/AC.105/C.2/L.282)، واتفقت، وفقا لذلك المقترح، على التوقف عن استخدام هذه النصوص اعتبارا من دورتها الخامسة والخمسين، التي ستُعقد في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more