"discount rate of" - Translation from English to Arabic

    • معدل خصم قدره
        
    • في معدل خصم
        
    • معدل خصم يبلغ
        
    • سعر خصم بنسبة
        
    • سعر خصم قدره
        
    • سعر خصم يبلغ
        
    • سعر خصم نسبته
        
    • معدل الخصم البالغ
        
    • معدل خصم بلغ
        
    • معدل خصم بنسبة
        
    • معدل خصم نسبته
        
    • معدّل خصم قدره
        
    • في سعر خصم
        
    The liability was valued on the basis of a discount rate of 5.55 per cent. UN وتم تقييم الالتزامات على أساس معدل خصم قدره 5.55 في المائة.
    The liability was valued based on a discount rate of 6.15 per cent. UN ويستند هذا التقدير إلى معدل خصم قدره 6.15 في المائة.
    The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent, annual salary increases ranging from 4 to 9.1 per cent based on the age and employment category of the staff member, and travel cost increases of 2.5 per cent per annum; UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري تتمثل في معدل خصم قدره 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية في الرواتب تتراوح من 4 إلى 9.1 في المائة بالاستناد إلى عمر الموظف وفئته الوظيفية، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنويا.
    The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.5 per cent, standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 3.0 per cent. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة.
    The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.0 per cent; annual salary increases ranging from 10.6 per cent to 5.5 per cent based on age and category of staff members, and travel cost increases of 4.0 per cent per annum. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الاكتواري سعر خصم بنسبة 6 في المائة، زيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة، حسب سن الموظف وفئته الوظيفية، وزيادة في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في سنويا.
    In particular, in their previous valuation of the after-service health insurance liability, most organizations had used a discount rate of 5.5 per cent. UN فعمدت غالبية المنظمات، في عملية التقييم السابقة لهذه الالتزامات، إلى استخدام سعر خصم قدره 5.5 في المائة.
    The liabilities are determined by actuarial valuation based on a discount rate of 5.55 per cent, using spot rates for high-quality corporate bonds payable in euros (the same method was used in 2009, with a rate of 6.15 per cent). UN ويتم تحديد الالتزامات عن طريق التقييم الاكتواري استنادا إلى سعر خصم يبلغ 5.55 في المائة باستخدام الأسعار الناجزة لسندات الشركات العالية الجودة المستحقة الدفع باليورو (تم استخدام الأسلوب نفسه في عام 2009 بسعر 6.15 في المائة).
    The liabilities were valued based on a discount rate of 5.5 per cent. UN وتم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    The liabilities were valued based on a discount rate of 5.5 per cent. UN وتم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    The valuation of that liability as at 31 December 2009 relies on a discount rate of 6 per cent. UN ويستند تقييم هذه الالتزامات اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى معدل خصم قدره 6 في المائة.
    The liabilities were valued based on a discount rate of 7 per cent. UN وقد قيمت الخصوم بناء على معدل خصم قدره 7 في المائة.
    The liabilities were valued based on a discount rate of 5.5 per cent. UN وقد تم تقييم الخصوم على أساس معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    The liabilities were valued based on a discount rate of 5.5 per cent. UN وتم تقييم الخصوم بناء على معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    (ii) The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent; annual salary increases ranging from 9.1 per cent to 4.0 per cent based on age and category of staff members, and travel cost increases of 2.5 per cent per annum. UN ' 2` وكانت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري تتمثل في معدل خصم يساوي 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية للمرتبات تتراوح بين 9.1 في المائة و 4.0 في المائة، بحسب سن الموظف وفئته، وزيادة تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنويا.
    The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent and annual salary increases ranging from 9.1 per cent to 4.0 per cent, depending on the age and category of staff members; UN وتتمثل الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدل خصم قدره 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات بمعدلات تتراوح من 9.1 في المائة إلى 4.0 في المائة بناء على عمر الموظف وفئته الوظيفية؛
    (iii) The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.0 per cent, annual salary increases ranging from 10.6 per cent to 5.5 per cent based on age and category of staff members, and travel cost increases of 4.0 per cent per annum; UN ' 3` وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تترواح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب أعمار الموظفين وفئاتهم الوظيفية، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا؛
    The WHO accrued liability following Financial Accounting Standard 106 methodology, using a discount rate of 6.5 per cent, was estimated at $224.5 million with respect to retirees and $146.7 million for active staff. UN وباتباع منهجية معايير المحاسبة المالية 106، باستعمال سعر خصم بنسبة 6.5 في المائة، قدرت الالتزامات المستحقة الخاصة بالمنظمة بمبلغ قدره 224.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمتقاعدين و 146.7 مليون دولار للموظفين الذين لا يزالون في الخدمة.
    The liabilities were valued based on a discount rate of 5.5 per cent. UN وقد تم تقييم الخصوم بناء على سعر خصم قدره 5.5 في المائة.
    The major assumptions used by the actuary for determining the repatriation benefits liability as at 31 December 2012 were a discount rate of 4 per cent; annual salary increase ranging from 4 per cent to 6.9 per cent based on age and category of staff members, and travel cost increase of 2.5 per cent per annum. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري لتحديد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 تتمثل في سعر خصم يبلغ 4 في المائة؛ وزيادة سنوية في المرتب تتراوح بين 4 في المائة و 6.9 في المائة حسب سن الموظف وفئته الوظيفية؛ وزيادة في تكاليف السفر بنسبة 2.5 في المائة سنويا.
    (iii) The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent; annual salary increases ranging from 10.6 per cent to 5.5 per cent based on age and category of staff members, and travel cost increases of 4.0 per cent per annum. UN ' 3` والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي سعر خصم نسبته 4.5 في المائة؛ وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 استنادا إلى أعمال الموظفين وفئاتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في السنة.
    Discount rate: A discount rate of 5.5%, and all monetized costs and benefits are expressed in 2006 Euro or US$. UN معدل الخصم: يجرى التعبير عن معدل الخصم البالغ 5.5 في المائة وجميع التكاليف النقدية والفوائد في عام 2006 باليورو أو الدولار الأمريكي.
    For example, in its assessment, Ghana applied a discount rate of 10 per cent, whereas the World Bank, in its assessment in Mozambique, chose a lower rate of 5 per cent. UN وعلى سبيل المثال، طبقت غانا في تقييمها معدل خصم بلغ 10 في المائة، في حين اختار البنك الدولي في التقييم الذي أجراه في موزامبيق معدلاً أدنى بلغ 5 في المائة.
    For the actuarial valuations in both 2005 and in 2007, a discount rate of 5.5 per cent was used to obtain the present value of future benefits. UN هذا وقد استُخدم معدل خصم بنسبة 5.5 في المائة في كلا التقييمين الاكتواريين في عامي 2005 و 2007 للحصول على القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية.
    With regard to ensuring equity between different generations, the United Kingdom applies a discount rate of 3.5 per cent, which declines after 30 years. UN وفيما يتعلق بضمان التكافؤ بين الأجيال المختلفة، تطبق المملكة المتحدة معدل خصم نسبته 3.5 في المائة، ينخفض بعد 30 سنة.
    (c) The obligations were valued based on a discount rate of 6 per cent as at 31 December 2009. UN (ج) وتم تقييم الالتزامات بتطبيق معدّل خصم قدره 6 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The major assumptions used by the actuarial firm were a single equivalent discount rate of 4.46 per cent standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 2.5 per cent. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري في سعر خصم معادل واحد قدره 4.46 في المائة، والجداول الموحدة للوفيات وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 2,5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more