The increase is attributable primarily to an overall decrease of the discount rates from 2011 to 2013. | UN | وتعزى الزيادة أساسا إلى الانخفاض في معدلات الخصم عموما من عام 2011 إلى عام 2013. |
The key assumptions in the valuations are the discount rates applied. | UN | والافتراضات الرئيسية في التقييمات هي معدلات الخصم المطبقة. |
Assumed discount rates are used in the measurement of the present value of future post-retirement benefit obligations. | UN | وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل. |
Those contracts are periodically renegotiated and re-bid and the discount rates adjusted accordingly. | UN | ويجري التفاوض بشأن هذه العقود دوريا كما يعاد طرحها للمناقصات ويتم بناء على ذلك تعديل أسعار الخصم. |
134. The changes in discount rates are driven by the discount curve, which is calculated on the basis of corporate or government bonds. | UN | 134 - تحدث التغيرات في أسعار الخصم بفعل منحنى الخصم، الذي يحسب اعتماداً على سندات الشركات أو الحكومة. |
62. To encourage growth, some central banks -- taking advantage of lower inflation -- cut their discount rates. | UN | 62 - وتشجيعا للنمو، عمدت بعض المصارف المركزية، في مسعى للإفادة من ضعف التضخم، إلى خفض أسعار الخصم لديها. |
Assumed discount rates are used in the measurement of the present value of future post-retirement benefit obligations. | UN | وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل. |
Contracts are periodically renegotiated and rebid and the discount rates adjusted accordingly. | UN | ويعاد التفاوض بشأن العقود ويعاد طرحها للمناقصات بشكل دوري، وتجري تسوية معدلات الخصم تبعا لذلك. |
Assumed discount rates are used in the measurement of the present value of future post-retirement benefit obligations. | UN | وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل. |
Consistent with the decrease observed since 31 December 2013 in interest rates of all maturities in the three areas, lower discount rates were assumed for roll-forward. | UN | وتمشياً مع الانخفاض الملاحظ منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في أسعار الفائدة لجميع فترات الاستحقاق في المجالات الثلاثة، افتُرض ترحيل معدلات الخصم المنخفضة. |
The Board recommended, and the Secretary-General agreed, that the actuarial valuations should be done annually, instead of biennially, in order to reflect the changes in discount rates and other variables in a timelier manner. | UN | وتقدم المجلس بتوصية وافق عليها الأمين العام بأن تُجرى التقييمات الإكتوارية سنويا، بدلا من إجرائها كل سنتين، لكي تعكس التغيرات التي تطرأ على معدلات الخصم وما إلى ذلك من متغيرات في وقت أنسب. |
15.15 The discount rates were set with reference to government bonds, high-quality corporate bonds and other instruments, depending on the currency, term and availability of such instruments for the currency under consideration. | UN | 15-15 وحُددت معدلات الخصم بالاستناد إلى السندات الحكومية وسندات الشركات العالية الجودة وغيرها من الأدوات، وذلك حسب العملة والأجل ومدى توافر تلك الأدوات بالنسبة لكل عملة. علاوات الدرجات الدورية |
In project-financed wind projects in the United States of America, for example, nominal discount rates for projects financed with 50 per cent debt – 50 per cent equity has been over 12 per cent a year, thus significantly raising project costs. | UN | وفي المشاريع الريحية الممولة من المشاريع في الولايات المتحدة اﻷمريكية، على سبيل المثال، كانت أسعار الخصم اﻹسمية للمشاريع الممولة بنسبة ٥٠ في المائة من الدين و ٥٠ في المائة من الحصص السهمية أعلى من ١٢ في المائة في السنة مما أدى إلى رفع تكاليف المشاريع بدرجة كبيرة. |
a) Methodological work could be envisaged on discount rates. | UN | )أ( يمكن التفكير في العمل المنهجي بشأن أسعار الخصم. |
For ITC, the actuary used more non-United States data in its valuation and also used discount rates based on high-grade corporate bonds denominated in Swiss francs | UN | وفيما يتعلق بمركز التجارة الدولية، استخدم الخبير الاكتواري في تقييمه قدرا أكبر من البيانات غير بيانات الولايات المتحدة، واستخدم أيضا أسعار الخصم على أساس سندات الشركات ذات التصنيف العالي بسعر الفرنك السويسري |
discount rates (31 December 2013) | UN | أسعار الخصم (31 كانون الأول/ديسمبر 2013) |
For 31 December 2013, the single equivalent discount rates were selected and determined by plan, as follows: | UN | وبالنسبة للمبالغ المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، تم اختيار وتحديد أسعار الخصم المكافئة الوحيدة حسب الخطة، على النحو التالي: |
In the context of the needs for future generations, however, there is a solid case to be made for lower discount rates, taking into account ethical concerns that the welfare of present generations should not be valued more highly than that of those in the future. | UN | ولكن، في سياق احتياجات الأجيال المقبلة، هناك حجة قوية تؤيد أسعار الخصم المنخفضة، نظرا إلى الشواغل الأخلاقية المتمثلة في أن رعاية الأجيال الحالية لا ينبغي أن تولى إليها قيمة أكبر من رعاية الأجيال المقبلة. |
The increases generally reflect updated management assumptions on life expectancy, health-care costs and the discount rates used in actuarial valuations. | UN | وترجع الزيادات عموما إلى تحديث الافتراضات الإدارية بشأن العمر المتوقع وتكاليف الرعاية الصحية ومعدلات الخصم المستعملة في التقييمات الاكتوارية. |
The increase in liabilities is mainly due to a service cost of $96.1 million, which was offset by net actuarial gain, owing to the change in the assumption for discount rates, from 4.5 per cent as at 30 June 2012 to 4.75 per cent as at 30 June 2013; | UN | وتعزى الزيادة في الالتزامات المذكورة أعلاه أساسا إلى تكلفة خدمات بمبلغ 96.1 مليون دولار، وهي زيادة عوضتها المكاسب الاكتوارية الصافية، نتيجة تغيير في الافتراض المتعلق بأسعار الخصم من 4.5 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2012 إلى 4.75 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
discount rates for ASHI liabilities; | UN | معدلات التخفيض بالنسبة إلى الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ |
15.14 The discount rates and future escalation used, by location and currency, are as follows: | UN | 15-14 وترد فيما يلي معدلاتُ الخصم ومعدلاتُ تصاعد الأسعار في المستقبل التي استُخدمت بالنسبة لكل ميدان من ميادين العمليات وكل عملة من العملات: |