"discounted" - Translation from English to Arabic

    • المخفضة
        
    • مخفضة
        
    • المخصومة
        
    • خصم
        
    • بعد الخصم
        
    • تخصم
        
    • مخصومة
        
    • المخصوم
        
    • وتخصم منه قيمة
        
    • المخفض
        
    • خصما
        
    • مخفض
        
    • مخفّضة
        
    • تُخصم
        
    • تُخصَم
        
    The discount rate is the single equivalent rate that produces the same discounted present value. UN ويمثل سعر الخصم السعر المقابل الوحيد الذي ينتج القيمة المخفضة الحالية.
    The discount rate is the single equivalent rate that produces the same discounted present value. UN ويمثل سعر الخصم السعر المقابل الوحيد الذي ينتج القيمة المخفضة الحالية.
    Provide children up to six years old in poor families with discounted food adequate for their growth; UN :: توفير الأغذية الكافية بأسعار مخفضة لأطفال الأسر الفقيرة حتى سن 6 سنوات؛
    The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    Cash flows need not be discounted and could come from either the disposal value of the asset or from its continuing use. UN ولا يلزم خصم الإيرادات النقدية ويمكن أن تُستمد سواء من قيمة التخلص من الأصل أو من استمرار استخدامه.
    At the resumed tenth session the Group submitted a comparative study of the Australian and French models and concluded that neither of them yielded the required discounted cash flow rate of return (DCFROR). UN وفي الدورة العاشرة المستأنفة، قدم الفريق دراسة مقارنة للنموذجين الاسترالي والفرنسي، وخلص إلى استنتاج مفاده أن أي واحد من النموذجين لايعطي معدل عائد الايراد النقدي بعد الخصم المطلوب.
    It was further explained that a two-week advance purchase period would cover most discounted airfares. UN وتم التوضيح كذلك بأن فترة شراء مقدما مدتها أسبوعان سوف تشمل معظم أسعار الرحلات الجوية المخفضة.
    Since the actual return dates of the concerned staff members is not usually known in advance, and most discounted airfares have a maximum validity of three months, the majority of travellers on mission assignments are provided with one-way tickets. UN وبما أن تواريخ العودة الفعلية للموظفين المعنيين لا تكون عادة معروفة مسبقا، ونظرا لكون مدة سريان اﻷسعار المخفضة للسفر الجوي لا تتعدى ثلاثة أشهر، فإن أغلبية المسافرين يزودون ببطاقات للذهاب فقط.
    The present value of the future benefits is the discounted value of the after-service health insurance costs to be paid in the future for both current retirees and active staff expected to retire in the future. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي ستُدفع في المستقبل للمتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    Further, many of the items claimed are either discounted or submitted at full invoice value. UN كما أن العديد من البنود التي طالبت بتعويضها كانت مدرجة بأسعار مخفضة أو مقدمة بكامل السعر المبين في الفاتورة.
    discounted notes maturing within 12 months, at purchase cost UN سندات مخفضة تستحق خلال 12 شهرا بسعر تكلفة الشراء
    discounted rates now apply to certain categories, such as United Nations agencies and non-governmental organizations. UN ويجري الآن تطبيق معدلات مخفضة على فئات محددة، من قبيل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    In addition, for significant individual loans, impairment should be determined on a case-by-case basis using discounted cash flows from repayments and the security provided. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي بالنسبة للقروض الشخصية الكبيرة أن تُحدد الخسارة لكل حالة على حدة، باستخدام التدفقات النقدية المخصومة من أقساط السداد والتأمين.
    The present value of the future benefits figures shown above is the discounted value of all benefits to be paid in future to all current retirees and active employees expected to retire in future. UN وتمثل القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة المبينة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا.
    The capital sum is discounted to arrive at the present value of the annuity. UN ولا بد من عملية خصم لرأس المال للوصول إلى القيمة الحاضرة للدخل السنوي.
    The capital sum is discounted to arrive at the present value of the annuity. UN ولا بد من عملية خصم لرأس المال للوصول إلى القيمة الحاضرة للدخل السنوي.
    The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    The interest cost recognizes that the liabilities are discounted with interest and are not funded. UN ويسلّم في حساب تكلفة الفائدة بأن الالتزامات تخصم مع الفائدة ولا تمول.
    There is also an annual interest cost, because the accrued liability figure is calculated as a discounted value of future benefits. UN وهناك أيضا تكلفة فائدة سنوية لأن مبلغ الالتزام المتراكم يحسب كقيمة مخصومة من الاستحقاقات المستقبلية.
    This matrix did not explicitly consider a discounted cash-flow model based on expected cash flows, as required by the original IAS 39. UN ولم يأخذ ذلك الجدول في الاعتبار بشكل واضح نموذج التدفق النقدي المخصوم الذي يعتمد على التدفقات النقدية المتوقعة كما يقتضي ذلك المعيار المحاسبي الدولي 39 الأصلي.
    It is computed as the average initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage, or the replacement value, whichever is less. UN وتحتسب القيمة بوصفها متوسط سعر الشراء اﻷولي، مضافا إليه أي تحسينات رأسمالية رئيسية ويعدل لمراعاة التضخم وتخصم منه قيمة الاستهلاك السابق أو قيمة الاستبدال أيهما أقل.
    - Medical and dental insurance for military spouses, discounted housing, surviving spousal benefits? Open Subtitles -الضمان الصحي وضمان علاج الأسنان لأزواج الجنود والسكن المخفض وإعانة
    Qatar Airways will offer participants special discounted fares. UN وتقدّم الخطوط الجوية القطرية للمشاركين خصما خاصا على أسعار التذاكر.
    Implement a policy to provide a family with 4 or more children under 18 years old with a discounted apartment; UN :: تنفيذ سياسة توفير شقة بسعر مخفض لكل أسرة بها أربعة أطفال أو أكثر تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    The package also included provision of working capital to investors at discounted rates. UN كما نصّت مجموعة التدابير على توفير رأس المال العامل للمستثمرين بفوائد مخفّضة.
    In such cases, the air transportation charges included in the rations contract were discounted at the time of billing for the rations supplied by the contractor. UN وفي هذه الحالات، تُخصم رسوم النقل الجوي المدرجة في عقد حصص الإعاشة من الفواتير التي يقدّمها المتعاقد.
    As the after-service health insurance liability is composed of benefits that will be paid out by the Tribunal to its retired staff in future, those benefits are generally discounted so that the reporting entity takes their present value as an estimate of its liability. UN ونظرا لأن التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتألف من الاستحقاقات التي ستدفعها المحكمة إلى موظفيها المتقاعدين في المستقبل، فعادة ما تُخصَم هذه الاستحقاقات لكي يعتبر الكيان مقدم التقرير القيمة الحالية كقيمة تقديرية لالتزاماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more