"discrimination against indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد الشعوب الأصلية
        
    • التمييز ضد السكان الأصليين
        
    • والتمييز ضد الشعوب الأصلية
        
    It encouraged Nicaragua to fight discrimination against indigenous peoples. UN وشجعت نيكاراغوا على مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    The elimination of discrimination against indigenous peoples, and the elimination of conditions that cause such discrimination, are an important precondition for ensuring that indigenous individuals are not excluded from education. UN والقضاءُ على التمييز ضد الشعوب الأصلية وعلى الظروف التي تتسبب في مثل هذا التمييز هو من الشروط المسبقة الهامة لضمان عدم إقصاء أفراد الشعوب الأصلية من التعليم.
    67. The Government should take effective measures in consultation and cooperation with indigenous peoples to combat discrimination against indigenous peoples. UN 67 - ينبغي أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية لمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Working Paper on discrimination against indigenous peoples UN ورقة عمل عن التمييز ضد الشعوب الأصلية مقدمة من السيدة
    II. THEME I: discrimination against indigenous peoples IN THE JUDICIAL SYSTEM - EXAMPLES, UN ثانياً- الموضوع الأول: التمييز ضد السكان الأصليين في النظام القضائي - أمثلة
    discrimination against indigenous peoples continued, however. UN ومع ذلك، لا يزال التمييز ضد الشعوب الأصلية مستمرا.
    The Plan of Action also focuses on discrimination against indigenous peoples, national minorities and persons from immigrant backgrounds. UN كما تركز خطة العمل على التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات القومية والمهاجرين وأبنائهم.
    As the World Conference recommended, special measures should be adopted to address discrimination against indigenous peoples. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Violence against women, investigation of abuses in detention, discrimination against indigenous peoples UN العنف ضد المرأة، التحقيق في ما يقع من انتهاكات في الاحتجاز، التمييز ضد الشعوب الأصلية
    67. Pervasive discrimination against indigenous peoples in many places results in the failure to respect the value of skills related to traditional knowledge and indigenous identity, for example the ability to speak an indigenous language. UN 67 - ويؤدي انتشار التمييز ضد الشعوب الأصلية في العديد من الأماكن إلى عدم احترام قيمة المهارات المتعلقة بالمعارف التقليدية وهوية الشعوب الأصلية، من قبيل القدرة على التحدث بإحدى لغات السكان الأصليين.
    discrimination against indigenous peoples has had a negative impact on their ability to freely determine the direction of their own communities or to participate in decision-making on matters that affect their human rights. UN ويؤثر التمييز ضد الشعوب الأصلية بصورة سلبية في قدرتها على أن تحدد بحرية توجّه جماعاتها أو تشارك في صنع القرار بشأن المسائل التي تمسّ حقوق الإنسان الخاصة بها.
    41. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in various articles, promotes as one of its central themes the elimination of discrimination against indigenous peoples. UN 41- ويشكل القضاء على التمييز ضد الشعوب الأصلية أحد المواضيع المركزية التي يعززها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في مختلف المواد الواردة فيه.
    The European Union had recently called for proposals on combating discrimination against indigenous peoples through the European Instrument for Democracy and Human Rights. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد دعا مؤخرا إلى تقديم اقتراحات لمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية من خلال الصك الأوروبي للديمقراطية وحقوق الإنسان.
    In this respect, the Committee has consistently affirmed that discrimination against indigenous peoples falls under the scope of the Convention and that all appropriate means must be taken to combat and eliminate such discrimination. UN وفي هذا الصدد، دأبت اللجنة على تأكيد أن التمييز ضد الشعوب الأصلية يندرج في نطاق الاتفاقية وأنه يتعين اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة هذا التمييز والقضاء عليه.
    Based on these interpretations of the Convention, CERD has played an increasingly active role in combating various forms of discrimination against indigenous peoples in its examination of the reports of States parties to the Convention. UN واستناداً إلى هذه التفسيرات للاتفاقية أخذت لجنة القضاء على التمييز العنصري في فحصها للتقارير الأطراف في الاتفاقية تؤدي دوراً نشطاً بصورة متزايدة في مكافحة مختلف أشكال التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    In this respect, the Committee has consistently affirmed that discrimination against indigenous peoples falls under the scope of the Convention and that all appropriate means must be taken to combat and eliminate such discrimination. UN وفي هذا الصدد، دأبت اللجنة على تأكيد أن التمييز ضد الشعوب الأصلية يندرج في نطاق الاتفاقية وأن من المتعين اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة هذا التمييز والقضاء عليه.
    In this respect the Committee has consistently affirmed that discrimination against indigenous peoples falls under the scope of the Convention and that all appropriate means must be taken to combat and eliminate such discrimination. UN وقد دأبت اللجنة في هذا الصدد على تأكيد أن التمييز ضد الشعوب الأصلية يدخل ضمن نطاق الاتفاقية وأنه يجب اتخاذ جميع الوسائل الملائمة بغية مكافحة هذا التمييز والقضاء عليه.
    In this respect, the Committee has consistently affirmed that discrimination against indigenous peoples falls under the scope of the Convention and that all appropriate means must be taken to combat and eliminate such discrimination. UN وفي هذا الصدد، دأبت اللجنة على تأكيد أن التمييز ضد الشعوب الأصلية يندرج في نطاق الاتفاقية وأن من المتعين اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة هذا التمييز والقضاء عليه.
    It was suggested that changes should be made to the Durban Declaration and Programme of Action based on the Declaration as a reference document for the minimum standards to combat discrimination against indigenous peoples. UN واقتُرح إجراء تغييرات على إعلان وبرنامج عمل ديربان باتخاذ إعلان الأمم المتحدة وثيقةً مرجعية لتحديد المعايير الدنيا لمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    II. THEME I: discrimination against indigenous peoples IN THE JUDICIAL SYSTEM - EXAMPLES, EXPERIENCES AND GOVERNMENTAL, ADMINISTRATIVE AND JUDICIAL MEASURES TO ENSURE FAIRNESS IN THE JUDICIAL SYSTEM UN ثانياً - الموضوع الأول: التمييز ضد السكان الأصليين في النظام القضائي - أمثلة وتجارب وتدابير حكومية وإدارية وقضائية اتخذت لضمان عدالة النظام القضائي
    The reports of the Working Group on its twentieth and twenty-first sessions, which contain examples of positive developments regarding the elimination of discrimination against indigenous peoples and cultural pluralism, are contained in E/CN.4/Sub.2/2002/24 and E/CN.4/Sub.2/2003/22, respectively. UN ويتضمن تقريرا الفريق العامل حول دورتيه العشرين والحادية والعشرين أمثلة على التطورات الإيجابية التي تتعلق بالقضاء على التمييز ضد السكان الأصليين وبالتعددية الثقافية وتتضمنهما الوثيقتان E/CN.4/sub.2/2002/24 وE/CN.4/sub.2/2003/22، على التوالي.
    It was concerned about public security, requesting information on plans to address it, overcrowded prisons and discrimination against indigenous peoples. UN وأعربت عن قلقها إزاء الأمن العام وطلبت الحصول على معلومات بشأن الخطط المرسومة لمعالجته، وإزاء اكتظاظ السجون والتمييز ضد الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more