"discrimination against members of" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد أفراد
        
    • التمييز ضد أعضاء
        
    • تمييزاً ضد مواطني دول
        
    • حالات التمييز في حق أفراد
        
    • التمييز إزاء أفراد
        
    • والتمييز ضد أفراد
        
    • التمييز التي تمارس ضد أعضاء
        
    • التمييز الذي يتعرض له أعضاء
        
    Thus, racism can be internalized, resulting in discrimination against members of the same racial group. UN وهكذا يمكن إضفاء الطابع الداخلي على العنصرية، مما ينتج عنه التمييز ضد أفراد نفس المجموعة العرقية.
    The Committee also expresses concern that the Arabic language, though official, has not been accorded equal status in practice, and that discrimination against members of the Arab minority appears to be extensive in the private sector. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن اللغة العربية، على الرغم من أنها لغة رسمية، لا تولى مركزا متكافئا في الحياة العملية، وأن التمييز ضد أفراد اﻷقلية العربية يبدو متفشيا في القطاع الخاص.
    The Committee also expresses concern that the Arabic language, though official, has not been accorded equal status in practice, and that discrimination against members of the Arab minority appears to be extensive in the private sector. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن اللغة العربية، على الرغم من أنها لغة رسمية، لا تولى مركزا متكافئا في الحياة العملية، وأن التمييز ضد أفراد اﻷقلية العربية يبدو متفشيا في القطاع الخاص.
    420. With reference to some specific issues, he stated that many delegations referred to the issue of discrimination against members of scheduled castes and scheduled tribes communities. UN 420- وبالإشارة إلى بعض القضايا المحددة، ذكر أن الكثير من الوفود أشارت إلى مسألة التمييز ضد أعضاء الطبقات المنبوذة والمجتمعات القبلية المنبوذة.
    Prime Minister Thaçi stated that there would be equal opportunities for all of Kosovo's inhabitants and that discrimination against members of minority communities would be eliminated. UN وأعلن رئيس الوزراء تاجي أنه ستكون هنالك مساواة في الفرص بين جميع سكان كوسوفو وأنه سيتم القضاء على التمييز ضد أفراد طوائف الأقلية.
    It also notes instances of discrimination against members of communities coming from ECOWAS countries on account of the involvement of some of them in antisocial practices such as drug-trafficking and prostitution. UN كما تشير إلى حالات التمييز ضد أفراد الجماعات القادمة من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على أساس تورط البعض منهم في ممارسات مناوئة للمجتمع، من قبيل المتاجرة بالمخدرات والبغاء.
    The Committee also acknowledges the far-reaching measures adopted by the Government to combat discrimination against members of scheduled castes and scheduled tribes. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للتدابير الواسعة اﻷثر التي اعتمدتها الحكومة لمكافحة التمييز ضد أفراد الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة.
    257. The Committee expresses concern about reports of discrimination against members of certain minorities, especially Kurds, Marsh people, Assyrians, Shiite Muslims and Turkomans, with respect to their enjoyment of rights under the Covenant. UN ٧٥٢- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تفيد بممارسة التمييز ضد أفراد أقليات معينة، ولا سيما اﻷكراد، وأهل اﻷهوار، واﻵشوريين، والشيعة، والتركمان، فيما يتعلق بممارسة حقوقهم بموجب العهد.
    The Committee expressed concern about reports of discrimination against members of certain minorities, especially the Kurds, Marsh people, Assyrians, Shi'a Muslims and Turkomans. UN ١٦- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن التمييز ضد أفراد أقليات معينة، وخاصة اﻷكراد وأهل اﻷهوار واﻷشوريين والمسلمين الشيعة والتركمان.
    The Committee expresses concern about reports of discrimination against members of certain minorities, and especially the Kurds, Marsh people, Assyrians, Shi’a Muslims and Turkomans, with respect to their enjoyment of rights under the Covenant. UN ٣١- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تفيد بممارسة التمييز ضد أفراد أقليات معينة، ولا سيما اﻷكراد، وأهل اﻷهوار، واﻵشوريين، والمِعدان، والمسلمين الشيعة والتركمان، فيما يتعلق بممارسة حقوقهم بموجب العهد.
    The Committee draws the attention of the State party to its general recommendation XXVII on discrimination against Roma and recommends that the State party take all necessary measures with a view to promoting tolerance and overcoming prejudices and negative stereotypes in order to avoid any form of discrimination against members of the Roma community. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر، وتوصي الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتعزيز التسامح وإزالة التغرض والقوالب السلبية بهدف تجنب أي شكل من أشكال التمييز ضد أفراد المجتمع الغجري.
    In order to ensure compliance with articles 2 and 26 of the Covenant, the State party should take all necessary measures to eliminate discrimination against members of minorities, particularly the Roma, and to enhance the practical enjoyment of their rights under the Covenant; full details on policies adopted and their results in practice should be provided to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف، بغية كفالة الامتثال للمادتين 2 و26 من العهد، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على التمييز ضد أفراد الأقليات، خاصة الغجر، وتعزيز تمتعهم الفعلي بالحقوق بموجب العهد؛ وينبغي تقديم تفاصيل كاملة عن السياسات المعتمدة ونتائجها على أرض الواقع إلى اللجنة.
    (14) The Committee is concerned at allegations of discrimination against members of minority religions, including in the field of education. UN (14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مزاعم التمييز ضد أفراد الأقليات الدينية، بما في ذلك في مجال التعليم.
    57. The Human Rights Committee expressed concern about discrimination against members of the Christian minority in the Islamic Republic of Iran, including arrests based on charges of proselytizing and a ban on conducting Christian services in Farsi. UN 57- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز ضد أفراد الأقلية المسيحية في جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك التوقيف بتهم التبشير وحظر إقامة القداديس باللغة الفارسية.
    42. HR Committee was concerned at allegations of discrimination against members of minority religions, including in education. UN 42- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق إزاء ادعاءات التمييز ضد أفراد الأقليات الدينية، بما في ذلك في مجال التعليم.
    43. Turning to question 18 of the list of issues, she expressed concern about ongoing discrimination against members of the Mapuche community with regard to land ownership. UN 43 - والتفتت المتحدثة إلى السؤال 18 في قائمة الأسئلة، فأعربت عن قلقها لاستمرار التمييز ضد أعضاء طائفة المابوتشي، فيما يتعلق بملكية الأرض.
    Another of the Committee's concerns was discrimination against members of the Roma minority. The Government needed not only to adopt legislation but also to take practical measures to protect human rights and sanction those guilty of any violations. UN كذلك فإن اللجنة يساورها القلق أيضاً إزاء التمييز ضد أعضاء أقلية الغجر، وينبغي ألا تقوم الحكومة فقط باعتماد التشريعات وإنما أن تتخذ أيضاً التدابير العملية لحماية حقوق الإنسان ومعاقبة أولئك المذنبين بارتكاب أي انتهاكات.
    However, as such limitations on the freedom of movement constitute discrimination against members of certain nationalities and potentially impede the work of the United Nations organizations, all remaining restrictions in this regard should be removed. UN غير أن فرض قيود كهذه على حرية التنقل يشكل تمييزاً ضد مواطني دول معنية وقد يُعرقل أعمال منظمات الأمم المتحدة وينبغي إزالة جميع القيود المتبقية في هذا الصدد.
    It is also concerned at the significant rise in manifestations of hate speech and intolerance directed at lesbian, gay, bisexual and transgender people and the persistent discrimination against members of the Roma community (arts. 2, 11 and 16). UN كما يساور اللجنة قلق أيضاً بشأن الزيادة الملحوظة في مظاهر خطاب الكراهية والتعصب الذي يستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وبشأن استمرار حالات التمييز في حق أفراد طائفة الروما (المواد 2 و11 و16).
    23. The Committee is concerned about discrimination against members of the Christian minority, including arrests based on charges of proselytizing and a ban on conducting Christian services in Farsi. UN 23- ويساور اللجنة قلق بشأن التمييز إزاء أفراد الأقلية المسيحية، بما يشمل التوقيف بتهم التبشير وحظر إقامة القداديس باللغة الفارسية.
    We are concerned in particular by the fact that there continue to be serious acts of violence, threats and cases of intimidation and discrimination against members of minority groups. UN ونشعر بالقلق، على وجه الخصوص، حيال استمرار أعمال العنف الخطيرة، والتهديد، والترهيب، والتمييز ضد أفراد الأقليات.
    13. The Committee is concerned about instances of discrimination against members of the Japanese-Korean minority who are not Japanese citizens, including the non-recognition of Korean schools. UN ٣١- ويساور اللجنة قلق إزاء حالات التمييز التي تمارس ضد أعضاء اﻷقلية اليابانية - الكورية الذين لا يحملون الجنسية اليابانية، بما في ذلك عدم الاعتراف بالمدارس الكورية.
    14. The Committee is concerned about the discrimination against members of the Ainu indigenous minority in regard to language and higher education, as well as about non-recognition of their land rights. UN ٤١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز الذي يتعرض له أعضاء أقلية السكان اﻷصليين من اﻷينو فيما يخص اللغة والتعليم العالي، وكذلك إزاء عدم الاعتراف بحقوقهم الخاصة باﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more