"discrimination against migrants" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد المهاجرين
        
    • للتمييز ضد المهاجرين
        
    • بالتمييز ضد المهاجرين
        
    • والتمييز ضد المهاجرين
        
    The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. UN وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع.
    Prominent in the discussion was the issue of discrimination against migrants. UN وبرزت في المناقشات مسألة التمييز ضد المهاجرين.
    We see continuing discrimination against migrants and indigenous peoples, and racist and xenophobic acts. UN ونشهد استمرار التمييز ضد المهاجرين والسكان الأصليين، وأفعالا عنصرية واضطهادا للأجانب.
    IV. TOPIC 4. IDEAS TO MOVE FORWARD: RESPONSES TO discrimination against migrants UN رابعاً - الموضوع الرابع: أفكـار للمُضي قُدمـاً: التصديات للتمييز ضد المهاجرين
    The Committee further recommends that the State party ensure that the new Centre cooperates closely with the Interfederal Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism on matters relating to discrimination against migrants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية.
    discrimination against migrants - migrant women: in search of remedies UN التمييز ضد المهاجرين - المهاجرات: البحث عن سبل انتصاف
    Although evidence is currently sparse, discrimination against migrants as well as ethnic minorities is a worldwide phenomenon. UN ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية.
    Although evidence is currently sparse, discrimination against migrants as well as ethnic minorities is a worldwide phenomenon. UN ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية.
    However, his emphasis had been more on examining research methods in the field of discrimination against migrants in general. UN ومع ذلك، فإن اهتمامه انصب أكثر على دراسة أساليب البحث في ميدان التمييز ضد المهاجرين.
    In several of the expert seminars, discrimination against migrants was of particular concern. UN وفي العديد من حلقات الخبراء الدراسية كان التمييز ضد المهاجرين موضع اهتمام خاص.
    It called upon Sweden to take the recommendations regarding combating discrimination against migrants and other peoples in Sweden seriously. UN وطلب إلى السويد أن تنظر بجدية في التوصيات المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المهاجرين وغيرهم من السكان في السويد.
    They also reaffirmed the call for countries to eliminate discrimination against migrants, trafficking of persons and unsafe and unregulated migration. UN وهي تعيد التأكيد كذلك على دعوة البلدان إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرين والاتجار بالأشخاص والهجرة غير الآمنة وغير المنظمة.
    With regard to the issue of discrimination against migrants in employment, the burden fell on the employer to prove the absence of discrimination in cases of complaint. UN 122- وفيما يتعلق بمسألة التمييز ضد المهاجرين في العمل، يقع على صاحب العمل عبء إثبات عدم وجود تمييز في حالات الشكاوى.
    Countries should eliminate all discrimination against migrants with regard to working conditions and wages and with regard to fundamental economic, social and cultural rights. UN وينبغي للبلدان أن تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المهاجرين في ما يتعلق بظروف العمل والأجور، وفيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية.
    His delegation supported the work of the High Commissioner for Human Rights and the new Special Rapporteur on the human rights of migrants to ensure that efforts to combat discrimination against migrants were given priority. UN وأعرب عن تأييد وفده لعمل المفوضية العليا لحقوق الإنسان والمقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين من أجل ضمان إعطاء أولوية لجهود مكافحة التمييز ضد المهاجرين.
    44. Finally, he assured the representative of Algeria that his report addressed the question of discrimination against migrants in an irregular situation. Publishing statistical data on demand for irregular labour would also help to clarify the issue. UN 44 - وطمأن ممثل الجزائر إلى أن مسألة التمييز ضد المهاجرين غير النظاميين واردة في تقريره، وأن نشر بيانات إحصائية عن الطلب على اليد العاملة غير النظامية يمكن أن يسهم أيضاً في توضيح المشكلة.
    It expressed concern about the reported discrimination against migrants and foreigners, including Vietnamese migrants and students, and the lack of Government commitment to support many core international human rights instruments. UN وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود التمييز ضد المهاجرين والأجانب، بمَن فيهم المهاجرون والطلبة الفييتناميون، والافتقار إلى التزام الحكومة بدعم صكوك أساسية دولية كثيرة لحقوق الإنسان.
    :: Advocate for equal treatment of international migrants (of any type) and nationals, and challenge stigma and discrimination against migrants. UN :: الدعوة إلى المساواة في المعاملة بين المهاجرين الدوليين (مهما كان نوعهم) والمواطنين، وتحدي وصمة التمييز ضد المهاجرين.
    Two plans to combat discrimination against migrants had been implemented and the results measured in statistical terms. UN ونُفذت خطتان للتصدي للتمييز ضد المهاجرين تُقاس نتائجهما إحصائياً.
    77. JS4 recognized that, at the time of its initial UPR, Spain had accepted recommendations on discrimination against migrants. UN 77- اعترفت الورقة المشتركة 4 بقبول إسبانيا خلال استعراضها الدوري الأول التوصيات المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين.
    It expressed concern on issues relating to migration and discrimination against migrants. UN وأعرب عن القلق من القضايا المتصلة بالهجرة والتمييز ضد المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more