"discrimination against such" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد هؤلاء
        
    • بالتمييز ضد هؤلاء
        
    It had criminalized discrimination against such persons, provided tax exemptions for employers who recruited 60 per cent or more of their workforce from among them, and was supporting centres providing prosthetic devices and orthopaedic care to them. UN وجرَّمت التمييز ضد هؤلاء الأشخاص، ومنحت إعفاءات ضريبية لأرباب الأعمال الذين يعيِّنون نسبة 60 في المائة أو أكثر من قوة العمل لديهم من بين المعوقين، وتدعم مراكز توفير الأجهزة التعويضية لهم ورعاية العظام.
    The Government's commitment to eliminate discrimination against such women was to be welcomed, as was the establishment of a local Women's Desk. UN وقالت إنه لا بد من الترحيب بالتزام الحكومة بالقضاء على التمييز ضد هؤلاء النساء، والترحيب كذلك بإنشاء دائرة محلية للمرأة.
    976. While many efforts have already been made to reduce the number of HIV/AIDS-infected persons, authorities awarded increased attention to combating discrimination against such persons. UN 976- وإضافة إلى الجهود المبذولة لخفض عدد الأشخاص المصابين بالفيروس/مرض الإيدز، تولي السلطات عناية متزايدة لمكافحة التمييز ضد هؤلاء الأشخاص.
    It requests the State party to provide, in the next periodic report, a comprehensive picture of the de facto situation of ethnic and national minority women in the areas of education, health, employment and participation in political and public life, and of the efforts of the Government to eliminate discrimination against such women. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم صورة شاملة، في تقريرها الدوري التالي، عن وضع نساء الأقليات الإثنية والوطنية الفعلي في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة، وعن جهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هؤلاء النساء.
    She also associated herself with previous speakers regarding the discrimination against such children in matters of inheritance. UN كما أعربت عن اتفاقها في الرأي مع المتكلمين السابقين فيما يتعلق بالتمييز ضد هؤلاء الأطفال في المسائل الخاصة بالإرث.
    (a) To eliminate discrimination against such persons in their access to all types and levels of education; UN (أ) القضاء على التمييز ضد هؤلاء الأشخاص في الوصول إلى جميع أنواع التعليم ومستوياته؛
    During the examination of the second Japanese periodic report, questions had been asked about the remedies available to the mentally ill and it had been admitted that discrimination against such persons still existed. UN 96- وأضافت قائلة إنه تم توجيه أسئلة، أثناء بحث تقرير اليابان الدوري الثاني، عن سبل الانتصاف المتاحة للمصابين بأمراض عقلية وإنه جرى الإقرار بأن التمييز ضد هؤلاء الأشخاص ما زال موجودا.
    (a) To eliminate discrimination against such persons in their access to all types and levels of education; UN (أ) القضاء على التمييز ضد هؤلاء الأشخاص في الوصول إلى جميع أنواع التعليم ومستوياته؛
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against such women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، ومكافحة العنف ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وكذلك إطلاعهن على حقوقهن في المساواة بين الجنسين وفي عدم التمييز.
    All Government agencies were obliged to report regularly on progress in ensuring exercise of the rights of persons with disabilities, and pilot projects had been launched in all the provinces with a view to changing attitudes and preventing discrimination against such persons. UN وكافة الوكالات الحكومية ملزمة بالإبلاغ على نحو منتظم عن مدى التقدم المحرز في كفالة إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما بدأ الاضطلاع بمشاريع تجريبية في جميع المقاطعات من أجل تغيير المواقف ومنع التمييز ضد هؤلاء الأشخاص.
    It requests the State party to provide, in the next periodic report, a comprehensive picture of the de facto situation of ethnic and national minority women in the areas of education, health, employment and participation in political and public life, and of the efforts of the Government to eliminate discrimination against such women. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم صورة شاملة، في تقريرها الدوري التالي، عن وضع نساء الأقليات الإثنية والوطنية الفعلي في مجالات التعليم والصحة والعمالة والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة، وعن جهود الحكومة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد هؤلاء النساء.
    33. The Government of Malaysia is drafting a bill on persons with disabilities, which would prohibit discrimination against such persons in both the public and private working sectors, education and other areas. UN 33 - تنكب ماليزيا على صياغة مشروع قانون بشأن المعاقين، يحظر التمييز ضد هؤلاء الأشخاص في مجال العمل سواء في القطاع العام أو الخاص أو في مجال التعليم أو مجالات أخرى.
    (a) To eliminate discrimination against such persons in their access to all types and levels of education; UN (أ) القضاء على التمييز ضد هؤلاء الأشخاص في الوصول إلى جميع أنواع التعليم ومستوياته؛
    (b) That the requirement to deposit a guarantee or financial security in order to obtain release pending trial is applied in a manner appropriate to the situation of persons belonging to such groups, who are often in straitened economic circumstances, so as to prevent this requirement from leading to discrimination against such persons; UN (ب) أن يتم تطبيق شرط إيداع كفالةٍ أو ضمانةٍ ماليةٍ للإفراج عن المحتجز ريثما تجري محاكمته تطبيقاً مناسباً لحالة الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الجماعات والذين كثيراً ما يعانون من ظروف اقتصادية شاقةٍ، وذلك لمنع أن يفضي هذا الشرط إلى التمييز ضد هؤلاء الأشخاص؛
    (d) Violations of the rights of women belonging to ethnic or religious minorities, in particular widespread and systematic use of rape involving extreme brutality, sometimes resulting in death, committed with impunity, as well as discrimination against such women, for example in relation to access to health care; UN (د) انتهاكات حقوق النساء المنتميات إلى أقليات عرقية أو دينية ولا سيما شيوع وانتظام ممارسة الاغتصاب بما في ذلك ممارسة السلوك الوحشي المتطرف الذي يؤدي أحيانا إلى الوفاة ويتم ارتكابه دون خشية من العقاب فضلا عن التمييز ضد هؤلاء النساء ومن ذلك ما يتعلق بسبل وصولهن إلى الرعاية الصحية؛
    (b) That the requirement to deposit a guarantee or financial security in order to obtain release pending trial is applied in a manner appropriate to the situation of persons belonging to such groups, who are often in straitened economic circumstances, so as to prevent this requirement from leading to discrimination against such persons; UN (ب) أن يتم تطبيق شرط إيداع كفالةٍ أو ضمانةٍ ماليةٍ للإفراج عن المحتجز ريثما تجري محاكمته تطبيقاً مناسباً لحالة الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الجماعات والذين كثيراً ما يعانون من ظروف اقتصادية شاقةٍ، وذلك لمنع أن يفضي هذا الشرط إلى التمييز ضد هؤلاء الأشخاص؛
    (b) That the requirement to deposit a guarantee or financial security in order to obtain release pending trial is applied in a manner appropriate to the situation of persons belonging to such groups, who are often in straitened economic circumstances, so as to prevent this requirement from leading to discrimination against such persons; UN (ب) أن يتم تطبيق شرط إيداع كفالةٍ أو ضمانةٍ ماليةٍ للإفراج عن المحتجز ريثما تجري محاكمته تطبيقاً مناسباً لحالة الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الجماعات والذين كثيراً ما يعانون من ظروف اقتصادية شاقةٍ، وذلك لمنع أن يفضي هذا الشرط إلى التمييز ضد هؤلاء الأشخاص؛
    43. With regard to the request made by the Commission in its resolution 1998/31, paragraph 12, the Working Group has not been informed of any cases involving persons with disabilities or of any discrimination against such persons. UN 43- وفيما يتعلق بطلب اللجنة الوارد في الفقرة 12 من قرارها 1998/31، لم يبلغ الفريق العامل بوجود أي حالة تتعلق بأشخاص معوقين أو تتصل بالتمييز ضد هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more