"discrimination against the roma" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد الغجر
        
    • التمييز ضد الروما
        
    • التمييز ضد جماعة الروما
        
    • التمييز ضد طائفة الروما
        
    • بالتمييز ضد الروما
        
    • بالتمييز ضد الغجر
        
    • على التمييز ضدهم
        
    • التمييز في حق الروما
        
    • التمييز العنصري ضد الغجر
        
    • التمييز ضد جماعات الروما
        
    • التمييز ضد غجر روما
        
    • والتمييز ضد الغجر
        
    • التمييز ضد أقلية الروما
        
    • التمييز ضد شعب الروما
        
    • للتمييز ضد الغجر
        
    discrimination against the Roma persists in the areas of housing, employment and justice; the Roma are excluded from restaurants, swimming pools, discotheques and other public places. UN ولا يزال التمييز ضد الغجر قائماً في ميادين السكن والعمل والعدالة، ويُمنع وجود الغجر في المطاعم وبرك السباحة والمراقص وغيرها من الأماكن العامة.
    The Committee also encourages the State party to reinforce its efforts to train and recruit Roma teachers and to prevent discrimination against the Roma in access to employment, health, political representation and citizenship rights. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقوية جهودها من أجل تدريب المعلمين الغجر وتوظيفهم وعلى الوقاية من التمييز ضد الغجر في الحصول على العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    Uzbekistan expressed concern at discrimination against the Roma and migrants and at discrimination against women in society. UN وأعربت أوزبكستان عن قلقها إزاء التمييز ضد الروما والمهاجرين، وإزاء التمييز ضد المرأة في المجتمع.
    discrimination against the Roma also remained a concern. UN ولا يزال التمييز ضد الروما بدوره مثيراً للقلق.
    4. The Human Rights Committee (HR Committee), CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against the Roma. UN 4- وأعرب كلٌّ من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل عن قلقه إزاء عدم سن أي تشريع محدَّد يجرِّم ممارسة التمييز ضد جماعة الروما.
    discrimination against the Roma was a particularly serious problem, and most of Hungarian society was still unaware of the situation of that community. UN ويمثل التمييز ضد طائفة الروما مشكلة تتسم بخطورة خاصة، ولا يزال معظم أفراد المجتمع الهنغاري لا يدركون حالة تلك الطائفة.
    E. discrimination against the Roma, Gypsies or travellers 80 — 87 21 UN هاء- التمييز ضد الغجر أو أهل الترحال ٠٨ - ٧٨ ٠٢
    IV. TOPIC III. PERSISTENCE OF discrimination against the Roma, WITH REFERENCE TO UN رابعا - الموضوع الثالث: استمرار التمييز ضد الغجر فيما يتعلق بأعمال العنـف ذات
    In addition to the cases of xenophobia and antiSemitism, the Special Rapporteur notes that discrimination against the Roma persists in a number of European countries, where they are subjected to exclusion and marginalization. UN وبالإضافة إلى حالات رهاب الأجانب ومعاداة السامية، يلاحظ المقرر الخاص أن التمييز ضد الغجر لا يزال قائما في عدد من البلدان الأوروبية التي يخضعون فيها للاستبعاد والتهميش.
    In addition to the cases of xenophobia and anti-Semitism, the Special Rapporteur notes that discrimination against the Roma still exists in several European countries, where they are subjected to exclusion and marginalization. UN وبالإضافة إلى حالات رهاب الأجانب ومعاداة السامية يلاحظ المقرر الخاص أن التمييز ضد الغجر لا يزال موجوداً في عدة بلدان أوروبية حيث يتعرضون للنبذ والتهميش.
    It further recommends that the State party continue its efforts to train police officers on international human rights standards and to raise awareness of the dimensions of discrimination against the Roma among local authorities. UN كما توصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتدريب رجال الشرطة بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وزيادة الوعي في صفوف السلطات المحلية بأبعاد التمييز ضد الغجر.
    Romania had adopted a package of legal instruments in order to provide the authorities with the necessary instruments to efficiently combat discrimination against the Roma and protect vulnerable groups. UN وقد اعتمدت رومانيا مجموعة من الصكوك القانونية بهدف تزويد السلطات بالوسائل اللازمة لمكافحة التمييز ضد الروما وحماية الفئات الضعيفة بصورة فعالة.
    28. Measures to prevent discrimination against the Roma will pay special attention to combating and preventing discrimination against Roma women on multiple grounds. UN 28- وستولي التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد الروما اهتماماً خاصاً لمكافحة ومنع التمييز القائم على أسس متعددة ضد نساء الروما.
    However, it noted concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child and CEDAW in that regard and requested information on how various institutions engaged in the elimination of discrimination against the Roma work together to implement strategic plans and measures in a coordinated way to address this issue in a comprehensive manner. UN لكنها أشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها في هذا الصدد، لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وطلبت معلومات عن الكيفية التي يتضافر بها عمل مختلف المؤسسات المعنية بالقضاء على التمييز ضد الروما من أجل تنفيذ خطط وتدابير استراتيجية تنفيذاً منسقاً لمعالجة هذه المسألة معالجة شاملة.
    27. One of the most flagrant types of discrimination against the Roma is their massive denial of employment security. UN 27- إن أفظع أنواع التمييز ضد الروما هو حرمانهم الجماعي من ضمان العمل.
    The High Commissioner recommended that, in addition to the pledges made by States Members of the United Nations to take concrete measures to eradicate discrimination against the Roma and other minorities and to provide them with remedies and special protection, much more should be done. UN وقد أوصت المفوضة السامية بأن تبذل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المزيد من الجهود إضافة إلى التعهدات التي قطعتها على نفسها باتخاذ تدابير محددة للقضاء على التمييز ضد جماعة الروما وسائر الأقليات وتوفير التعويضات والحماية الخاصة اللازمة لهذه الأقليات.
    365. The Committee expresses its concern about continuing discrimination against the Roma (arts. 26 and 27). UN 365- وتعرب اللجنة عن قلقها لاستمرار التمييز ضد طائفة الروما (المادتان 26 و27).
    It also mentioned the reports concerning discrimination against the Roma. UN وأشارت أيضا إلى التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الغجر.
    The Committee recommends that the State party adopt a human rights-based approach in addressing discrimination against the Roma, including by: UN توصي بأن تتَّخذ اللجنة الدولة الطرف نهجاً يقوم على حقوق الإنسان عند مكافحة التمييز في حق الروما بوسائل منها ما يلي:
    It also made possible the allocation of four meetings for a thematic discussion of racial discrimination against the Roma. UN كما أتاح ذلك التمديد تخصيص أربع جلسات لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد الغجر.
    41. Finland expressed appreciation for the measures taken to eliminate discrimination against the Roma communities. UN 41- وأعربت فنلندا عن تقديرها للتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد جماعات الروما.
    (16) The Committee is concerned about discrimination against the Roma. UN (16) يساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد غجر روما.
    This has been particularly relevant with regard to such issues as internally displaced persons, refugee return, and discrimination against the Roma. UN ويعتبر هذا الأمر ذا أهمية خاصة فيما يتعلق بمسائل من قبيل المشردين داخليا، وعودة اللاجئين والتمييز ضد الغجر.
    5. While the efforts made by the Government to combat discrimination against the Roma were impressive, the lack of gender-disaggregated data made it difficult for the Committee to consider the situation of Roma women. UN 5 - وقالت إن الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة التمييز ضد أقلية الروما تترك أثرا في النفس، ولكن عدم توافر البيانات الموزعة على أساس نوع الجنس يجعل من الصعب على اللجنة النظر في حالة نساء أقلية الروما.
    In conclusion, it urged Spain to take further measures to provide police and prison officials with human rights training focusing on the rights of women, children and minorities; to eliminate all forms of discrimination against the Roma community, migrants and religious minorities; and to take measures against perpetrators of racially motivated acts against these groups. UN وفي الختام، حث المعهد الخيري إسبانيا على اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تزويد موظفي الشرطة والسجون بتدريب في مجال حقوق الإنسان يركز على حقوق المرأة والطفل والأقليات؛ كما حثها على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد شعب الروما والمهاجرين والأقليات الدينية وعلى اتخاذ تدابير ضد من يرتكب أفعالاً ضد هذه المجموعات بدافع العنصرية.
    The Committee further requests the State party to endeavour, by encouraging a genuine dialogue, consultations or other appropriate means, to improve relations between Roma and nonRoma communities, in particular at the local level, aimed at ending discrimination against the Roma. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تسعى، عن طريق تشجيع حوار حقيقي أو التشاور أو أية وسيلة أخرى مناسبة، إلى تحسين العلاقات بين مجتمعات الغجر والمجتمعات الأخرى، وبخاصة على المستوى المحلي، بهدف وضع حد للتمييز ضد الغجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more