"discrimination against women and the committee on" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد المرأة ولجنة
        
    • التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية
        
    Of particular note is the establishment of a joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى إنشاء فريق عامل مشترك تابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    Joint Working Group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child UN الفريق العامل المشترك بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل
    It was also represented on the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وهي ممثلة أيضا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    COMMITTEE ON THE ELIMINATION OF Discrimination against Women and the Committee on THE UN للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء علـى
    ILO had established especially close working relations with the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد أنشأت منظمة العمل الدولية علاقات عمل وثيقة بصفة خاصة مع لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It shared the opinion of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child on the importance of ratifying ICRMW. UN وأعربت عن مشاطرتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل رأيهما بشأن أهمية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Solomon Islands is also committed to submitting its periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN كما أن جزر سليمان ملتزمة بتقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    However, it referred to concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child at the increasing incidence of the trafficking and exploitation of women and girls and the low rate of the prosecution of perpetrators. UN غير أنها أشارت إلى مواطن القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بسبب زيادة معدلات الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن وانخفاض معدل ملاحقة المقترفين.
    Indonesia has also cooperated with the human rights treaty bodies by submitting its periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, as well as its Common Core Document in 2010. UN كما تعاونت مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان عبر تقديم تقاريرها الدورية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، فضلاً عن وثيقتها الأساسية الموحدة في عام 2010.
    It was a unique opportunity to meet with another body and a similar experience, a working dinner between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, had shown just how much progress could be made by that kind of event. UN إنها فرصة فريدة للقاء هيئة أخرى، وقد أظهرت تجربة مماثلة، في شكل عشاء عمل ضم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، إلى أي حد يتيح حدث من هذا النوع إمكانية إحراز التقدم.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, in particular, were rightly concerned to ensure that their own specific identities and competences were preserved. UN واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، بوجه خاص، على حق في الشعور بالقلق بشأن ضمان الحفاظ على كيانيهما وصلاحياتهما على وجه التحديد.
    Noting the linkage between children's rights and women's rights, UNICEF considered that the synergy between the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child should be utilized more fully and effectively. UN وأشارت إلى الصلة بين حقوق الطفل وحقوق المرأة، وذكرت أنها ترى أنه ينبغي الاستفادة بشكل أتم وأكثر فعالية من أوجه التعاضد بين أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    At the international level, UNICEF will continue to support the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child through documentation and presentation of status of implementation. UN وعلى الصعيد الدولي، ستواصل اليونيسيف دعم أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، عن طريق التوثيق وتقديم التقارير عن حالة التنفيذ.
    :: The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should increase information-sharing and cross-referencing, and consider joint consultations and production of joint recommendations; UN :: ضرورة قيام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري بزيادة تبادل المعلومات، وتبادل المراجع، والنظر في إجراء مشاورات مشتركة، وتقديم توصيات مشتركة؛
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child, during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    The consultation was followed by a half-day dialogue among several members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child during which proposed joint strategies to address family violence were addressed. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    It had also submitted its national reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child. UN وقدمت أيضاً تقاريرها الوطنية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    During 2004, it hoped to work with the Division for the Advancement of Women concerning the concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and the Committee on the Rights of the Child. UN ويأمل الفرع أن يعمل أثناء سنة 2004 مع شعبة النهوض بالمرأة فيما يتعلق بالملاحظات الختامية التي أبدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    The Chairpersons of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights sent general comments adopted by those bodies concerning, respectively, disabled women and persons with disability. UN وارسل رئيسا لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقات عامة اعتمدتها هاتان الهيئتان فيما يتعلق، على التوالي، بالنساء المعوقات واﻷشخاص المعوقين.
    While the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child had requested more time to implement new procedures, they agreed to the general principle. UN في حين أن اللجنة المعنية بالقضايا على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الطفل قد طلبت منحها مزيداً من الوقت لتنفيذ الإجراءات الجديدة، فقد اتفقتا على المبدأ العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more