"discrimination against women in all" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد المرأة في جميع
        
    • للتمييز ضد المرأة في جميع
        
    • وللتمييز ضد المرأة في جميع
        
    • التمييز ضد المرأة بجميع
        
    The Plan includes objectives set in regard to fighting discrimination against women in all the spheres of life, including education and employment. UN وتتضمن الخطة أهدافاً محددة فيما يتعلق بمكافحة التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك في التعليم والعمالة.
    These policy commitments provide an enabling environment for the removal of discrimination against women in all spheres of life. UN وتتيح هذه الالتزامات على صعيد السياسة العامة مناخاً يتيح إزالة التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة.
    Eliminating discrimination against women in all areas of life is one of the Government's policy priorities. UN ويتمثل أحد التوجهات الهامة لسياسة الدولة في القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مناحي الحياة.
    Malaysia noted the establishment of a wide range of services and programmes designed to eliminate discrimination against women in all aspects. UN وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب.
    The need to focus on women's political and economic empowerment was strongly supported, as a key to ending discrimination against women in all fields. UN وكان هناك دعم قوي للحاجة إلى التركيز على تمكين المرأة سياسياً واقتصادياً، باعتبار ذلك شرطاً أساساً لوضع حد للتمييز ضد المرأة في جميع المجالات.
    315. In Uzbekistan, broad-ranging outreach work is under way to prevent discrimination against women in all its forms. UN 315 - في أوزبكستان تجري التوعية واسعة النطاق للحيلولة دون التمييز ضد المرأة في جميع الأشكال.
    This will ensure that discrimination against women in all sectors is investigated and redressed. UN وسيكفل هذا التحقيق في التمييز ضد المرأة في جميع القطاعات والتصدي له.
    The Republic of Tajikistan condemns discrimination against women and is pursuing a proactive policy to eliminate discrimination against women in all its forms. UN تدين جمهورية طاجيكستان التمييز ضد المرأة وتتبع سياسة متناسقة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله.
    They should make greater use of the Convention on the Elimination of All Forms of discrimination against women in all legislative and policy initiatives. UN كما يتعين عليها الاستفادة بشكل أكبر من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع المبادرات التشريعية والمتعلقة بالسياسة العامة.
    By accepting the Convention, States commit themselves to undertake a series of measures to end discrimination against women in all forms, including: UN وبقبول الاتفاقية، تلزم الدول نفسها بالاضطلاع بسلسلة من التدابير لإنهاء التمييز ضد المرأة في جميع الأشكال، بما في ذلك:
    Measures to eliminate discrimination against women in all matters concerning marriage UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج
    The State is taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN تتخذ الدولة جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية.
    Equality before the law, and the elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Application of article 16 of the Convention: Elimination of discrimination against women in all matters arising out of marriage UN تطبيق المادة 16 من الاتفاقية: القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج
    Of particular importance, States should take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. UN وثمة أهمية خاصة لأن تتخذ الدول جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Please provide further information on the mandate of the Office, including on whether it deals with complaints of discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن ولاية المكتب، بما في ذلك ما إذا كان يتعامل مع شكاوي التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Government will continue to accelerate efforts at addressing remaining challenges, towards the elimination of all forms of discrimination against women in all spheres of life. UN وستواظب الحكومة على تسريع وتيرة الجهود لمواجهة التحديات المتبقية بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة.
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure equality of rights and responsibilities between men and women. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية وخاصة ضمان المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين الرجال والنساء.
    Please indicate the measures planned or implemented under these plans to eliminate discrimination against women in all these areas. UN يرجى ذكر التدابير المعتزم اتخاذها أو التي تم اتخاذها في سياق هذه الخطط للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع هذه المجالات.
    The principle of equality of men and women in this supreme law is a fundamental basis for adoption of measures to abolish discrimination against women in all sectors of State and private institutions. UN إن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في هذا القانون الأعلى قاعدة أساسية لاعتماد التدابير التي تستهدف إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع قطاعات الدولة والمؤسسات الخاصة.
    13. While noting that the Basic Law of the State establishes the principle of equality between women and men, the Committee is concerned that in the national legislation there is no explicit prohibition of de jure and de facto discrimination against women in all areas of life as required by article 2 of the Convention. UN 13- تشير اللجنة إلى أن قانون الدولة الأساسي ينص على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، بيد أنها تعرب في نفس الوقت عن قلقها لأنه لا يوجد في التشريع الوطني أي حظر صريح بحكم القانون وبحكم الواقع للتمييز ضد المرأة في جميع مناحي الحياة كما تقضي بذلك المادة 2 من الاتفاقية.
    discrimination against women in all areas of their lives throughout their lifespan has a severe and compounded impact on women in old age. UN وللتمييز ضد المرأة في جميع ميادين عملها ومراحل حياتها أثر شديد ومعقد على المسنات.
    By acceding to the Convention, a State commits itself to adopt the measures required for the elimination of discrimination against women, in all its forms and manifestations. UN فبالانضمام إلى الاتفاقية، تلتزم الدولة باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more