"discrimination against women to" - Translation from English to Arabic

    • التمييز ضد المرأة على
        
    • التمييز ضد المرأة إلى
        
    • التمييز ضد المرأة في
        
    • التمييز ضد المرأة أن
        
    • التمييز ضد المرأة من أجل
        
    • التمييز ضد المرأة بأن
        
    • التمييز ضد المرأة بغية
        
    • التمييز ضد المرأة بالنسبة
        
    • التمييز ضد المرأة لتشمل
        
    • بالتمييز ضد المرأة في
        
    • التمييز ضد المرأة كي
        
    • التمييز ضد المرأة والمتمثلة
        
    Measures are being taken to ensure the application of the provisions of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to rural women. UN وتتخذ تدابير لضمان تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على النساء الريفيات.
    The resolution encouraged the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider developing a general recommendation on the situation of women migrant workers. UN وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات.
    It also decided to invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend those meetings as a resource person. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير.
    It also decided to invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend those meetings as a resource person. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كخبير.
    Contributions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to international conferences* UN مساهمات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمرات الدولية*
    It is now up to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider the report, as soon as Haiti has a Government capable of presenting and defending it. UN وبات يتعين الآن على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تنظر في هذه الوثيقة لدى تشكيل حكومة في هايتي قادرة على تقديمها والدفاع عنها أمامها.
    We urge the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to formulate a comment that addresses discrimination against women on the basis of interpretations of religion, noting that it constitutes a major obstacle to the overarching goal of peace. UN إننا نحث اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على صياغة تعليق، تتناول فيه التمييز ضد المرأة القائم على تأويلات الدين، مع ملاحظة أن التمييز يشكل عائقا كبيرا أمام الهدف العام، هدف بناء السلام.
    The Special Rapporteur also encourages the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to adopt a general recommendation on women's right to adequate housing, including issues related to inheritance, land and property. UN كما تشجع المقررة الخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على اعتماد توصية عامة بشأن حق المرأة في السكن اللائق، بما في ذلك القضايا المتصلة بالميراث والأرض والملكية.
    385. In conclusion, the Syrian Arab Republic understands well the desire of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to achieve gender equality in order to fully apply human rights. UN 385- وختاماً إننا في الجمهورية العربية السورية نتفهم جيداً حرص لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على تحقيق المساواة بين الجنسين للوصول إلى تطبيق كامل لحقوق الإنسان.
    17. Encourages the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to continue its work on a general recommendation on the situation of women migrant workers; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة عملها في مجال وضع توصية عامة بشأن العاملات المهاجرات؛
    91. The Commission may wish to encourage the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to: UN 91 - وقد ترغب اللجنة في تشجيع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على ما يلي:
    The Workshop called for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold one of its sessions in the Pacific region. UN ودعت حلقة العمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى عقد إحدى دوراتها في منطقة المحيط الهادئ.
    It therefore supported the transfer of the Secretariat of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to the Office of the High Commissioner for Human Rights and its proposed new working methods. UN وهو، لذلك، يؤيد نقلَ أمانة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى مفوضية حقوق الإنسان، وأساليبَ عملها الجديدة المقترحة.
    The Council also decided to invite a representative of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to attend that meeting as a resource person. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    " 27. Invites the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to address the General Assembly at its sixty-third and sixty-fourth sessions under the item on the advancement of women; UN " 27 - تدعو رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمــام الجمعية العامة فــي دورتيها الثالثــة والستين والرابعة والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    9. Contributions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to international conferences. UN ٩ - مساهمات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمرات الدولية.
    6. Contributions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to international conferences. UN ٦ - مساهمات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المؤتمرات الدولية.
    The Assembly would request the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to hold meetings to exercise its functions under the protocol after its entry into force, in addition to its meetings held under article 20 of the Convention. UN وسوف تطلب الجمعية إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تعقد اجتماعات لتمارس وظائفها المقررة بموجب البروتوكول بعد نفاذه، وذلك باﻹضافة إلى اجتماعاتها المعقودة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    The Convention against Racial Discrimination requires States to combat prejudices through education, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to eliminate stereotypes. UN وتستلزم اتفاقية مناهضة التعذيب أن تكافح الدول التحيز بواسطة التعليم، وتستلزم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تقضي الدول على الأفكار المسبقة.
    Romania recognized the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and of the Committee on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women to receive and consider complaints from persons within its jurisdiction. UN وقد اعترفت رومانيا باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تلقي الشكاوى من الأشخاص الواقعين ضمن ولايتها القضائية والنظر في هذه الشكاوى.
    It also welcomed the decision taken by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to include in its concluding remarks, when it appeared that such harmful practices existed in a State, specific recommendations for eliminating them. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة أيضا بالقرار الذي اتخذته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تدرج في ملاحظاتها الختامية توصيات محددة للقضاء على هذه الممارسات الضارة حين يظهر وجودها في إحدى الدول.
    Through the provision of technical and advisory services, ESCWA supports national and regional efforts to overcome all forms of Discrimination against Women to achieve the advancement of women and to secure their equal access to resources and participation in decision-making. UN ومن خلال توفير الخدمات التقنية والاستشارية، ستدعم اللجنة الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية النهوض بالمرأة وكفالة تكافؤ الفرص في وصولها إلى الموارد ومشاركتها في صنع القرار.
    Yet, to take one example, the centrality of the rights recognized in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to the programmes of those agencies is such that it might reasonably be expected that they would have adopted some active measures aimed at encouraging ratification. UN إلا أن اﻷهمية المركزية للحقوق المعترف بها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالنسبة لبرامج تلك الوكالات، على سبيل المثال، واضحة بحيث يكون من المعقول أن يتوقع منها اعتماد بعض التدابير النشطة الرامية إلى التشجيع على التصديق عليها.
    At the request of the Government of Gibraltar in 2013, the United Kingdom is in the process of extending the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to the Territory. UN وبناءً على طلب حكومة جبل طارق في عام 2013، تعد المملكة المتحدة في سبيلها لتوسيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتشمل الإقليم.
    It also welcomed the provision which had been made for the Working Group on the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women to meet in 1998 and 1999. UN كما يرحب وفدها بإفساح المجال للفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة كي يجتمع في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    The well-established practice of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to adopt recommendations at the conclusion of the consideration of States parties' reports was noted. UN وأشير أيضا الى الممارسة المعمول بها في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتمثلة في اعتماد توصيات عند الانتهاء من النظر في تقارير الدول اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more