"discrimination and prejudice" - Translation from English to Arabic

    • التمييز والتحيز
        
    • التمييز والإجحاف
        
    • التمييز والتغرض
        
    • والتمييز والتحيز
        
    • للتمييز والإجحاف
        
    Educators exhibit little or no commitment to constructing a learning environment free from discrimination and prejudice. UN ويبدي المعلمون التزاماً ضئيلاً، أو لا يبدون أي التزام، بتأسيس بيئة تعلم خالية من التمييز والتحيز.
    These are essential actions if the world is truly to combat discrimination and prejudice. UN وهذه أعمال ضرورية إذا كان للعالم أن يكافح حقا التمييز والتحيز.
    Actions to eliminate gender discrimination and prejudice described in the previous report continue to be consolidated and expanded. UN استمر العمل في توطيد وتوسيع التدابير المذكورة في التقرير السابق من أجل القضاء على التمييز والتحيز القائم على نوع الجنس.
    It deals with the issues of discrimination and prejudice against minorities, foreigners, persons infected with HIV/AIDS and other contagious diseases and persons released from prison. UN وتعالج مسائل التمييز والإجحاف تجاه الأقليات والأجانب والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى والأشخاص الذين أفرج عنهم من السجن.
    A reliable and enduring antidote to all of these failings is the provision of education which promotes an understanding and appreciation of the values reflected in article 29 (1), including respect for differences, and challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN وتتمثل إحدى الوسائل الموثوقة والدائمة لاستئصال جميع هذه النقائص في توفير تعليم يعزز التفاهم وتقدير القيم المنصوص عليها في المادة 29(أ)، بما في ذلك احترام الفروق، ويتصدى لجميع مظاهر التمييز والإجحاف.
    It encouraged Dominica to continue fighting discrimination and prejudice against lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons. UN وشجعت دومينيكا على مواصلة مكافحة التمييز والتغرض الممارسين في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى.
    221. The ideological discrimination and prejudice against women in rural areas has been reduced, but are still common. UN 221 - وتم تخفيض التمييز والتحيز الإيديولوجيين ضد المرأة في المناطق الريفية، ولكنهما لا يزالان شائعين.
    68. The third decade for combating such poor race relations, discrimination and prejudice should have two central core elements. UN ٨٦- وينبغي أن يتضمن العقد الثالث لمكافحة العلاقات السيئة بين اﻷجناس ومكافحة التمييز والتحيز العنصرين اﻷساسيين التاليين:
    It is understood that domestic and sexual violence against women, as well as discrimination and prejudice related to ethnic and sexual diversity, are expressions of this inequality. UN ومن المفهوم أن أشكال العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة، فضلا عن أشكال التمييز والتحيز المتعلقة بالتنوع العرقي وتنوع الميول الجنسية، تشكل تجسيدا لعدم المساواة هذا.
    71. China endeavours to eliminate discrimination and prejudice against persons with disabilities. UN 71- وتسعى الصين إلى القضاء على التمييز والتحيز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Minority Rights Group is an international human rights organization based in London which works to secure justice for minorities suffering discrimination and prejudice and achieve the peaceful coexistence of majority and minority communities. UN وفريق حقوق اﻹنسان منظمة دولية معنية بحقوق اﻹنسان تتخذ من لندن مقرا لها، وتعمل من أجل تأمين العدالة لﻷقليات التي تعاني من التمييز والتحيز ضدها، وتحقيق التعايش السلمي بين طوائف اﻷغلبية واﻷقلية.
    The Committee also notes the measures being taken by the human rights organs of the Ministry of Justice to deal with the elimination of discrimination and prejudice against students at Korean schools in Japan, children born out of wedlock and children of the Ainu minority. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالتدابير التي تتخذها أجهزة حقوق اﻹنسان في وزارة العدل للقضاء على التمييز والتحيز ضد طلاب المدارس الكورية في اليابان، واﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية، وأطفال أقلية الأينو.
    The Center participated in specialized European Union programmes aimed at fighting discrimination and prejudice against former drug users and improving their reintegration into society and the labour market. UN وشارك المركز في برامج متخصصة للاتحاد الأوروبي تروم مكافحة التمييز والتحيز ضد متعاطي المخدرات السابقين وزيادة فرص إعادة دمجهم في المجتمع وسوق العمل.
    The Committee also notes the measures being taken by the human rights organs of the Ministry of Justice to deal with the elimination of discrimination and prejudice against students at Korean schools in Japan, children born out of wedlock and children of the Ainu minority. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالتدابير التي تتخذها أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل للقضاء على التمييز والتحيز ضد طلاب المدارس الكورية في اليابان، والأطفال المولودين خارج رباط الزوجية، وأطفال أقلية الأينو.
    345. The field of vocational training/retraining is particularly suited to foster the living together of foreigners and Germans and to work against discrimination and prejudice. UN ٥٤٣- ويعتبر ميدان التدريب المهني وإعادة التدريب مناسباً بوجه خاص لتشجيع اﻷجانب واﻷلمان على الحياة مع بعضهم البعض والعمل ضد التمييز والتحيز.
    A reliable and enduring antidote to all of these failings is the provision of education which promotes an understanding and appreciation of the values reflected in article 29 (1), including respect for differences, and challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN وتتمثل إحدى الوسائل الموثوقة والدائمة لاستئصال جميع هذه النقائص في توفير تعليم يعزز الفهم والتقدير للقيم المنصوص عليها في المادة 29(1)، بما في ذلك احترام الفروق ويتصدى لجميع مظاهر التمييز والإجحاف.
    A reliable and enduring antidote to all of these failings is the provision of education which promotes an understanding and appreciation of the values reflected in article 29 (1), including respect for differences, and challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN وتتمثل إحدى الوسائل الموثوقة والدائمة لاستئصال جميع هذه النقائص في توفير تعليم يعزز التفاهم وتقدير القيم المنصوص عليها في المادة 29(أ)، بما في ذلك احترام الفروق، ويتصدى لجميع مظاهر التمييز والإجحاف.
    A reliable and enduring antidote to all of these failings is the provision of education which promotes an understanding and appreciation of the values reflected in article 29 (1), including respect for differences, and challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN وتتمثل إحدى الوسائل الموثوقة والدائمة لاستئصال جميع هذه النقائص في توفير تعليم يعزز التفاهم وتقدير القيم المنصوص عليها في المادة 29(أ)، بما في ذلك احترام الفروق، ويتصدى لجميع مظاهر التمييز والإجحاف.
    Studies indicate that while discrimination and prejudice mean that women with disabilities are currently less likely to marry, millions around the world do marry and the vast majority of women with disability worldwide will have children. UN وتشير الدراسات إلى أنه في حين يعني التمييز والتغرض أن احتمال الزواج يقل لدى المعوقات، فإن ملايين المعوقات في أنحاء العالم يتزوجن، ومعظمهن سينجبن أطفالا في جميع أنحاء العالم.
    Concerning article 7 of the Convention, members of the Committee deplored the absence of information on the measures taken in the fields of education, teaching and training to combat racial discrimination and prejudice. UN ١٨٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود معلومات بشأن التدابير التي اتخذت في ميادين التثقيف والتدريس والتدريب لمكافحة التمييز والتغرض العنصريين.
    They include activities undertaken by the European Commission against Racism and Intolerance which cover measures to combat violence, discrimination and prejudice faced by persons or groups of persons. UN وتشمل هذه الأمثلة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب وهي تشمل تدابير لمكافحة العنف والتمييز والتحيز التي يواجهها الأفراد أو جماعات الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more