"discrimination and sexual harassment" - Translation from English to Arabic

    • التمييز والتحرش الجنسي
        
    • التمييز والمضايقة الجنسية
        
    • للتمييز والتحرش الجنسي
        
    Legislation prohibiting discrimination and sexual harassment. UN التشريعات التي تحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    Additions were made with reference to employers' obligations to ensure that all employees are informed of the prohibition of acts of discrimination and sexual harassment at work. UN وأُدخلت إضافات بالإشارة إلى التزامات أصحاب العمل التي تجبرهم على ضمان علم المستخدمين كافة بحظر أعمال التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Women prison staff shall receive equal access to training as male staff, and all staff involved in the management of women's prisons shall receive training on gender sensitivity and prohibition of discrimination and sexual harassment. UN تتاح لموظفات السجون نفس فرص التدريب المتاحة للموظفين، ويتلقى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    discrimination and sexual harassment IN OTHER FIELDS UN التمييز والمضايقة الجنسية في المجالات اﻷخرى
    57. Ms. Patten, applauding the drafting of the Labour Act, suggested that it should include special anti-discrimination measures, which were lacking elsewhere, especially to deal with discrimination and sexual harassment in the workplace. UN 57 - السيدة باتين: أشادت بصياغة قانون العمل واقترحت أن يشتمل هذا القانون على تدابير خاصة مناهضة للتمييز، التي تعتبر ناقصة في بعض الجهات، وخصوصا للتصدي للتمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Discrimination of any kind is prohibited in the recruitment and selection procedures and a framework exists for the reporting and prevention of discrimination and sexual harassment in the workplace. UN ويحظر التمييز بجميع أنواعه في إجراءات التعيين والاختيار، وهناك إطار للإبلاغ عن التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل ومنع حدوثهما.
    Women prison staff shall receive equal access to training as male staff, and all staff involved in the management of women's prisons shall receive training on gender sensitivity and prohibition of discrimination and sexual harassment. UN تتلقى موظفات السجن فرصا متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، ويتلقى أيضا جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    The target group of the informative brochure includes officers of the Prison Service of the Czech Republic, an organization falling in the remit of the Ministry of Justice, and the brochure's contents include, inter alia, information about possibilities of dealing with the issues of discrimination and sexual harassment. UN وتتضمن المجموعة التي يستهدفها الكتيب الإعلامي ضباط مصلحة سجون الجمهورية التشيكية، وهي منظمة تابعة لوزارة العدل. وتتضمن محتويات الكتيب، ضمن جملة أمور، معلومات عن إمكانيات معالجة قضايا التمييز والتحرش الجنسي.
    37. The Office of the Anti-Discrimination Commissioner administers the Anti-Discrimination Act 1992 and performs complaint resolution and education functions to promote equality of opportunity by protecting persons from discrimination and sexual harassment. UN 37 - يتولى مكتب المفوض العام المعني بمكافحة التمييز تنفيذ قانون مكافحة التمييز لسنة 1992 والبت في الشكاوى والقيام بمهمة التثقيف لتعزيز تكافؤ الفرص من خلال حماية الأشخاص من التمييز والتحرش الجنسي.
    While no specific legislation on violence against women migrant workers was adopted by Member States in the period under review, legislation to protect women from all forms of violence and to prevent discrimination and sexual harassment in relation to employment also benefits migrant women. UN ورغم أن الدول الأعضاء لم تعتمد أي تشريع محدد بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات في الفترة قيد الاستعراض، فإن التشريعات التي تهدف إلى حماية المرأة من جميع أشكال العنف ومنع التمييز والتحرش الجنسي المتصل بالعمل تعود بالنفع أيضا على النساء المهاجرات.
    There was no Kuwaiti legislation that protected female domestic workers from discrimination and sexual harassment in the workplace. UN وأشارت الورقة إلى عدم وجود تشريع كويتي يحمي العاملات المنزليات من التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل(51).
    " Women prison staff shall receive equal access to training as male staff, and all staff involved in the management of women's prisons shall receive training on gender sensitivity and prohibition of discrimination and sexual harassment. UN " تتاح لموظفات السجون نفس فرص التدريب المتاحة للموظفين، ويتلقى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    c) inform all employees for the prohibition of discrimination and sexual harassment in the workplace. UN (ج) حظر التمييز والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    61. The Government has taken steps to amend the Holidays with Pay Act, and the Mental Health Act and is in the process of drafting specific legislation on discrimination and sexual harassment. UN 61- وقد اتخذت الحكومة خطوات لتعديل قانون الإجازات المدفوعة الأجر، وقانون الصحة العقلية، وهي الآن منصرفة لصياغة تشريعات محددة بشأن التمييز والتحرش الجنسي.
    Re: b) The General Act on Equal Treatment protects women from discrimination and (sexual) harassment in the workplace and in business transactions. UN وبشأن النقطة (ب): يحمي القانون العام للمعاملة المتساوية المرأة من التمييز والتحرش (الجنسي) في مكان العمل والمعاملات التجارية.
    32. The Committee recommends that the State party amend its Labour Code to prohibit discrimination against women as well as sexual harassment in both public and private sector employment and include mechanisms for redress of complaints of discrimination and sexual harassment. UN 32 - وتوصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف قانون العمل فيها لحظر التمييز ضد المرأة وكذلك التحرش الجنسي في العمل في القطاعين العام والخاص كليهما وليشمل آليات للانتصاف في حالات شكاوى من التمييز والتحرش الجنسي.
    46. The Dominican Republic has been seeking to improve the status of women, protect women against gender discrimination and sexual harassment in the workplace and to protect all family members from intrafamily violence through the passing and modification of laws governing these issues and through the creation of a National Council for Combating Intrafamily Violence. UN 46 - تسعى الجمهورية الدومينيكية إلى تحسين وضع المرأة وحمايتها من التمييز والتحرش الجنسي في أماكن العمل وحماية جميع أفراد الأسرة من العنف داخلها وذلك عن طريق اعتماد قوانين جديدة وتعديل القوانين التي تنظم هذه المسائل وعن طريق إنشاء مجلس وطني لمكافحة العنف داخل الأسرة.
    204. The Committee recommends that the State party amend its Labour Code to prohibit discrimination against women as well as sexual harassment in both public and private sector employment and include mechanisms for redress of complaints of discrimination and sexual harassment. UN 204 - وتوصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف قانون العمل فيها لحظر التمييز ضد المرأة وكذلك التحرش الجنسي في العمل في القطاعين العام والخاص كليهما وليشمل آليات للانتصاف في حالات شكاوى من التمييز والتحرش الجنسي.
    The Employment Relations Act 2000, which replaced and repealed the Employment Contracts Act, provides protection under its personal grievance provisions against discrimination and sexual harassment. UN وينص قانون علاقات العمل لعام 2000، الذي ألغى وحل محل قانون عقود العمل، على الحماية من التمييز والمضايقة الجنسية بموجب أحكامه المتعلقة بالتظلمات الشخصية.
    24. Ms. Khan said she wondered whether the prevalence of women in part-time jobs was owing to the burden of family duties, lack of qualifications or discriminatory hiring practices in the public and private sector and whether there were laws against discrimination and sexual harassment in the workplace. UN 24 - السيدة خان تساءلت عما إذا كانت مزاولة نساء كثيرات لوظائف بدوام جزئي يرجع إلى عبء المسؤوليات الأسرية أو نقص المؤهلات أو ممارسات الاستخدام التمييزية في القطاعين العام والخاص، وعما إذا كنت توجد قوانين لمنع التمييز والمضايقة الجنسية في مكان العمل.
    49. It is crucial to review policies and practices against discrimination and sexual harassment in order to develop reporting mechanisms and programmes on gender equality and human rights and carry out staff sensitization and peer education. UN 49 - ومن الأهمية بمكان إجراء استعراض للسياسات والممارسات المناهضة للتمييز والتحرش الجنسي من أجل وضع آليات للإبلاغ وبرامج بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، وتوعية الموظفين وتثقيف الأقران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more