"discrimination and xenophobia" - Translation from English to Arabic

    • التمييز وكراهية الأجانب
        
    • التمييز وكره الأجانب
        
    • والتمييز وكره الأجانب
        
    • والتمييز وكراهية الأجانب
        
    • والتمييز العنصري وكراهية الأجانب
        
    However, it was concerned at discrimination and xenophobia against migrants. UN بيد أنه أعرب عن قلقه من أعمال التمييز وكراهية الأجانب التي تستهدف المهاجرين.
    The Government has taken numerous initiatives to enhance the effectiveness of efforts to combat discrimination and xenophobia. UN ولقد اتخذت الحكومة مبادرات عديدة لتعزيز فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز وكراهية الأجانب.
    Legal provisions against discrimination and xenophobia are an important basis for preventing violence against migrants, migrant workers and their families. UN 42- تشكِّل الأحكام القانونية ضد التمييز وكراهية الأجانب أساساً مهمّا لمنع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم.
    89. discrimination and xenophobia affect the living conditions of migrants and their coexistence with the local community. UN 89 - ويؤثر التمييز وكره الأجانب في الظروف المعيشية للمهاجرين وفي تعايشهم مع المجتمع المحلي.
    Ingrained attitudes of discrimination and xenophobia against them, therefore, add to their revictimization. UN وبالتالي فإن مواقف التمييز وكره الأجانب المتأصلة ضدهم تزيد من إيذائهم.
    It prohibits any justification of violence, intolerance, discrimination and xenophobia. UN ويحظر أي تبرير للعنف والتعصب والتمييز وكره الأجانب.
    Racism, discrimination and xenophobia are a reality in Japanese society. UN فالعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب تشكل واقعا داخل المجتمع الياباني.
    IOM had been particularly active over the previous year, helping Governments minimize discrimination and xenophobia. UN وما برحت المنظمة الدولية للهجرة منهمكة بوجه خاص خلال العام المنصرم في مساعدة الحكومات على التقليل من التمييز وكراهية الأجانب إلى الحد الأدنى.
    The contributions from the Government of Morocco as well as from the International Network for Economic, Social and Cultural Rights emphasized that migrants also face increased discrimination and xenophobia in addition to unemployment. UN وشددت حكومة المغرب والشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مساهمتيهما على أن المهاجرين يواجهون أيضا تنامي التمييز وكراهية الأجانب بالإضافة إلى البطالة.
    Artificially placing persons of nontraditional sexual orientation in a separate group could well overburden an already heavy General Assembly agenda and change the main focus of United Nations efforts to protect human rights and overcome discrimination and xenophobia. UN وقد يؤدي وضع الأشخاص ذوي الميول الجنسية غير التقليدية في مجموعة منفصلة بطريقة مصطنعة إلى زيادة العبء على جدول أعمال الجمعية العامة المثقل أصلا وتحويل التركيز الرئيسي لجهود الأمم المتحدة من أجل حماية حقوق الإنسان والتغلب على التمييز وكراهية الأجانب.
    South Africa expressed concern about the increase in racially motivated hate crimes and discrimination and xenophobia towards minority children, as well as child migrants, refugees and asylum-seekers, and asked how Sweden intended to eliminate those scourges. UN وأعربت جنوب أفريقيا عن القلق إزاء تزايد عدد جرائم الكراهية لدوافع عنصرية وحالات التمييز وكراهية الأجانب ضد أطفال الأقليات، والأطفال المهاجرين، والمهاجرين، وملتمسي اللجوء، واستفسرت عما إذا كانت السويد تعتزم القضاء على هذه الويلات.
    12. In its reply, the Government of Azerbaijan stressed that the Ministry of Internal Affairs implemented all the necessary measures to combat discrimination and xenophobia in accordance with the Constitution and other legislative acts. UN 12 - شددت حكومة أذربيجان في ردها على أن وزارة الداخلية تطبق جميع التدابير اللازمة لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب وفقا للدستور والقوانين الأخرى.
    36. discrimination and xenophobia are on the rise and especially affect women and children in situations of migration or poverty, or those belonging to minority ethnic or national communities and who are usually voiceless. UN 36- وما انفك التمييز وكراهية الأجانب يشتدان على نحو تتأثر به بصفة خاصة النساء والأطفال المهاجرون أو المعوزون، أو أولئك الذين ينتمون إلى أقليات عرقية أو وطنية ممن لا يُسمع صوتهم عادة.
    It welcomed the renewal of the Task Force on Human Trafficking mandate but expressed concern about the levels of discrimination and xenophobia in the Netherlands, particularly anti-Muslim speeches made by political and public figures and the media. UN ورحّبت بتجديد ولاية فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، لكنها أعربت عن قلقها حيال مستويات التمييز وكره الأجانب في هولندا، لا سيما خطابات الشخصيات السياسية والعامة ووسائل الإعلام التي تدعو إلى معاداة المسلمين.
    In the wake of the global economic crisis, discrimination and xenophobia have increased, as has the corresponding negative impact on the enjoyment of human rights by migrants. UN وفي أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية، ازدادت حالات التمييز وكره الأجانب وتضاعف تأثيرها السلبي في تمتع المهاجرين بحقوق الإنسان.
    The State and Government of the Dominican Republic now realize that any form of discrimination is unjust and are continuing to take steps to eliminate it by applying the full force of the law and best practices in combating discrimination and xenophobia. UN وفي الوقت الحاضر، تعترف الدولة والحكومة الدومينيكية بأن أي شكل من أشكال التمييز عمل غير مشروع وهما ماضيتان في مكافحة التمييز وكره الأجانب بكل الصرامة التي يقضيها القانون وباستخدام أفضل الممارسات من أجل التخلص من هذه الأعمال.
    These measures are meant to curb criminal behaviours of individuals and no provision at all is envisaged against any community, group or class nor is linked to any form of discrimination and xenophobia. UN وتهدف هذه التدابير إلى الحد من التصرفات الإجرامية للأفراد وليس هناك أي حكم على الإطلاق موجَّه ضد أي طائفة أو مجموعة أو طبقة، كما أنه ليس هناك أي حكم مرتبط بأي شكل من أشكال التمييز وكره الأجانب.
    Mr. Paleologo urged States members of the European Union to ratify all human rights treaties and to transpose faithfully and completely the EU Directives on discrimination and xenophobia into national legislation. UN وحث السيد باليولوغو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان ونقْل توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز وكره الأجانب نقلاً أميناً وكاملاً إلى التشريعات الوطنية.
    This most edifying and instructive mission enabled him to analyse in the field, with active assistance from the authorities and peoples of Australia, the situation of the Aboriginals, the manifestations of discrimination and xenophobia, and the multiculturalism policy and its effective implementation. UN وهذه البعثة التي كانت مثمرة ومفيدة للغاية سمحت له بأن يقوم بمشاركة فاعلة من السلطات والسكان في أستراليا بالتحليل الميداني لأوضاع السكان الأصليين ولمظاهر التمييز وكره الأجانب فضلاً عن السياسات المتبعة في مجال التعدد الثقافي ووضعها موضع التنفيذ الفعال.
    The organization has been active in the establishment of the Coalition of Latin American and Caribbean Cities against Racism, discrimination and xenophobia. UN وقد اضطلع بدور فعال في إنشاء تحالف مدن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمناهضة العنصرية والتمييز وكره الأجانب.
    The ideology of genocide is in essence a construct which includes racism, discrimination and xenophobia. UN فإيديولوجيا الإبادة الجماعية في جوهرها بنية تنطوي عمليتها على العنصرية والتمييز وكره الأجانب.
    It addressed the issues of Gender, Disability, discrimination and xenophobia. UN وتناولت قضايا الجنسانية والإعاقة والتمييز وكراهية الأجانب.
    Two of those challenges related directly to the Durban agenda, dealing with racism, discrimination and xenophobia. UN ويتعلق اثنان من هذه التحديات مباشرة بجدول أعمال ديربان الذي يتناول العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more